Bible

 

Jérémie 51:3

Studie

       

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 298

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

298. Vers. 6:2. Et je vis, et voici, un Cheval blanc, signifie l'entendement du vrai et du bien d'après la Parole chez eux. Par le Cheval est signifié l'entendement de la Parole, et par le Cheval blanc l'entendement du vrai d'après la Parole, car le blanc se dit des vrais, No. 167. Que le Cheval signifie l'entendement de la Parole, cela a été montré dans un Opuscule particulier sur le cheval blanc ; mais comme il n'y a été rapporté que quelques passages, il en sera rapporté ici plusieurs pour confirmation ; cela est bien évident en ce que Jean vit des chevaux sortir du Livre que l'Agneau ouvrit, et que les Animaux disaient : Viens et vois ; car par les Animaux est signifiée la Parole, Nos. 239, 275, 286 ; par le Livre, pareillement, No. 256 ; et par le Fils de l'Homme, qui ici est l'Agneau, le Seigneur quant à la Parole, No. 44 : par là il est d'a bord évident que par le Cheval il n'est pas entendu ici autre chose que l'entendement de la Parole : on peut le voir plus manifestement par ces paroles plus loin dans l'Apocalypse :

— « Je vis le Ciel ouvert, et voici, un CHEVAL BLANC ; et celui qui était monté dessus est appelé la PAROLE DE DIEU. Et il a sur son vêtement et sur sa cuisse (ce) Nom écrit : Roi des Rois et Seigneur des Seigneurs. Et ses armées dans les Cieux Le suivaient sur des Chevaux blancs. » — Apocalypse 19:11, 13-14, 16.

— Que le Cheval signifie l'entendement de la Parole, on peut encore le voir par les passages suivants :

— « Est-ce que contre la mer est ton emportement, Jéhovah, que tu chevauches sur tes Chevaux ? Tes Chars (sont) le salut ; tu as foulé la mer avec tes Chevaux, le limon des eaux. » — Habacuc 3:8, 15.

— « Les sabots des Chevaux de Jéhovah comme le roc sont réputés. » — Ésaïe 5:28.

— « En ce jour-là, je frapperai tout Cheval de stupeur, et son Cavalier de fureur ; et tout Cheval des peuples je frapperai d'aveuglement. » — Zacharie 12:4.

— « En ce jour-là, il y aura sur les sonnettes du Cheval : Sainteté à Jéhovah. » — Zacharie 14:20.

— « Parce que Dieu lui a fait oublier la Sagesse, et ne lui a point départi l'intelligence, au temps où elle s'élève en haut, elle se moque du Cheval et de son Cavalier. » — Job 39:20, 21.

— « Je retrancherai le Cheval hors de Jérusalem ; au contraire, il parlera de paix aux nations. » — Zacharie 9:10.

— « Devant ta réprimande, Jéhovah, se sont endormis et le Char et le Cheval. » — Psaumes 76:6-7.

— « Je renverserai le Trône des royaumes, et je renverserai le Char et ceux qui le montent, et descendront les Chevaux et leurs Cavaliers. » — Haggée 2:22.

— « Je disperserai par Toi les royaumes, je disperserai par Toi le Cheval et son Cavalier. » — Jérémie 51:20-21.

— « Rassemblez-vous d'alentour sur mon sacrifice ; vous serez rassasiés sur ma table de Cheval et de Char ; ainsi je donnerai ma gloire parmi les nations. » — Ézéchiel 39:17, 20-21.

— « Assemblez-vous pour le grand Souper de Dieu, et vous mangerez chairs de Chevaux et de ceux qui les montent. » — Apocalypse 19:17-18.

— « Dan sera un aspic sur le sentier, qui mord les talons du Cheval, et tombera son Cavalier à la renverse. Ton salut j'attends, Jéhovah! » — Genèse 49:17-18.

— « Ceins ton épée, Homme Puissant! monte, Chevauche sur la Parole de vérité. » — Psaumes 45:5, 6.

— « Chantez à Dieu, exaltez Celui qui Chevauche sur les nuées. » — Psaumes 68:5.

— « Voici, Jéhovah Chevauchant sur une nuée, » — Ésaïe 19:1-2.

— « Psalmodiez au Seigneur qui Chevauche sur le Ciel du ciel d'antiquité. » — Psaumes 68:34.

— « Dieu Chevauchait sur un Chérubin. » — Psaumes 18:11.

— « Alors tu te réjouiras sur Jéhovah, et Chevaucher je te ferai sur les lieux élevés de la terre. » — Ésaïe 58:14.

— « Jéhovah seul l'a conduit, et Chevaucher il l'a fait sur les lieux élevés de la terre. » — Deutéronome 32:12-13.

— « Je ferai Chevaucher Éphraïm. » — Hosée 10:11.

Éphraïm aussi signifie l'entendement de la Parole. Comme Élie et Elisée représentaient le Seigneur quant à la Parole, c'est pour cela qu'ils ont été appelés Char d'Israël et ses Cavaliers ; Elisée dit à Élie :

— « Mon Père, mon Père, Char d'Israël et ses Cavaliers. » — 2 Rois 2:12.

— et le roi Joas dit à Elisée :

— « Mon Père, Char d'Israël et ses Cavaliers. » — 2 Rois 13:14.

— « Jéhovah ouvrit les yeux du serviteur d'Elisée, et il vit, et voici, la Montagne pleine de Chevaux et de Chars de feu au tour d'Elisée. » — 2 Rois 6:17.

— le Char signifie la doctrine d'après la Parole, et le Cavalier le sage par cette doctrine. De semblables choses sont signifiées par les quatre Chars sortant d'entre des montagnes d'airain, et par les quatre Chevaux attelés, qui étaient roux, noirs, blancs et tachetés, lesquels aussi sont appelés les quatre Vents, et sont dits être sortis d'où ils se tenaient près du Seigneur de toute la terre, — Zacharie 6:1 à 8, 15 :

— dans ces passages, par les Chevaux est signifié l'entendement de la Parole ou l'entendement du vrai d'après la Parole ; pareillement dans les autres passages. On peut encore le voir par les Chevaux nommés dans le sens opposé, où ils signifient l'entendement de la Parole et du vrai, falsifié par les raisonnements, et même entièrement détruit, puis aussi la propre intelligence, comme dans les passages suivants :

— « Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour du secours, et sur des Chevaux s'appuient, et qui ne regardent point vers le Suint d'Israël', car l'Égypte (est) homme et non Dieu, et ses Chevaux chair et non esprit. » — Ésaïe 31:1, 3.

— « Tu établiras sur Israël un Roi qu'aura choisi Jéhovah ; seulement qu'il ne multiplie pas pour lui les Chevaux, et qu'il ne ramène pas le peuple en Égypte, pour multiplier les Chevaux. » — Deutéronome 17:14, 15, 16 ;

Ces choses ont été dites, parce que par l'Égypte il est signifié la science, et aussi le raisonnement d'après la propre intelligence ; de là la falsification du vrai de la Parole, qui ici est le Cheval.

— « Aschar ne nous sauvera point ; sur le Cheval nous ne Chevaucherons point. » — Hosée 14:4.

— « Ceux-ci (se glorifient) en Char et ceux-là en Chevaux, mais nous dans le Nom de notre Dieu nous nous glorifierons. » — Psaumes 20:8-9.

— « Mensonge, le Cheval, pour le salut. » — Psaumes 33:17.

— « Jéhovah dans la force du Cheval ne se délecte point. » — Psaumes 147:10.

— « Ainsi a dit le Saint d'Israël : Dans la confiance sera votre force ; mais vous avez dit : Non ; à Cheval nous nous enfuierons, et sur un Léger nous Chevaucherons. » — Ésaïe 30:15-16.

— « Jéhovah placera Jehudah comme un Cheval de gloire ; honteux seront ceux qui Chevauchent sur des Chevaux. » — Zacharie 10:3-4, 5.

— « Malheur à la ville de sangs, tout entière de mensonge pleine ; et Cheval hennissant, et Char bondissant, Cavalier faisant lever. » — Nahum 3:1-4

— « J'amènerai contre Tyr le Roi de Babel avec Cheval et avec Char et avec Cavaliers ; à cause de la multitude de ses Chevaux, leur poussière te couvrira ; à cause de la voix du Cavalier et du Char tes murailles seront ébranlées ; par les sabots de ses Chevaux il foulera toutes tes rues. « — Ézéchiel 26:7-11 ;

Tyr signifie l'Église quant aux connaissances du vrai, ici ces connaissances falsifiées dans l'Église, elles sont les Chevaux de Babel ; outre cela, dans d'autres passages, par exemple, dans Ésaïe 5:26, 28 ; Jérémie 6:22-23 ; 8:16 ; 46:4, 9 ; 50:37-38, 42 ; Ézéchiel 17:15 ; 23:6, 20 ; Habacuc 1:6, 8-9, 10 ; Psaumes 66:11-12.

L'entendement de la Parole entièrement détruit est aussi signifié par le Cheval roux, le Cheval noir et le Cheval pâle dans ce qui va suivre. Si le Cheval signifie l'Entendement du vrai d'après la Parole, c'est en raison des apparences dans le Monde spirituel, voir dans l'Opuscule du CHEVAL BLANC.

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4247

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4247. Et retournèrent les messagers vers Jacob, en disant : Nous sommes venus vers ton frère, vers Ésaü, et même il va au-devant de toi, signifie que le bien influe continuellement, afin qu'il s'approprie, savoir, les vrais : on le voit par la signification du frère, ici Ésaü, en ce qu'il est le bien, savoir, le bien du Divin Naturel du Seigneur, ainsi qu'il a été dit ci-dessus ; et par la signification de venir au-devant, en ce que c'est influer, ainsi qu'il va être expliqué ; et parce que c'est l'influx, c'est l'appropriation. D'après ce qui a déjà été dit quelquefois sur ce sujet, on peut voir comment les choses se passent à l'égard du bien et du vrai, et à l'égard de l'influx du bien dans le vrai et de l'appropriation du vrai par le bien, c'est-à-dire que le bien influe continuellement, et que le vrai reçoit, car les vrais sont les vases du bien ; le Divin Bien ne peut être appliqué à d'autres vases qu'à des vrais réels, car ils se correspondent mutuellement ; quand l'homme est dans l'affection du vrai, dans laquelle il est dans le commencement avant qu'il soit régénéré, le bien influe aussi continuellement, mais il n'a pas encore de vases, c'est-à-dire, de vrais, auxquels il s'applique, c'est-à-dire, auxquels il est approprié, car l'homme dans le commencement de la régénération n' est pas encore dans les connaissances, mais alors le bien, parce qu'il influe continuellement produit l'affection du vrai, car l'affection du vrai ne vient pas d'autre part que de l'effort continuel du Bien Divin pour influer ; de là on peut voir qu'alors aussi le bien est au premier rang, et qu'il agit d'une manière principale, quoiqu'il semble que ce soit le vrai ; mais quand l'homme est régénéré, ce qui arrive dans l'âge adulte lorsqu'il est dans les connaissances, le bien se manifeste, car alors il n'est pas de même dans l'affection de savoir le vrai, mais il est dans l'affection de le faire ; en effet, le vrai avait été auparavant dans l'entendement, mais il est alors dans la volonté, et quand il est dans la volonté, il est dans l'homme, car la volonté constitue l'homme même : tel est le cercle perpétuel chez l'homme, que tout scientifique et tout cognitif sont insinués par la vue ou par l'ouïe dans la pensée, et de là dans la volonté, et de la volonté par la pensée dans l'acte ; ou bien encore, ils sont tirés delà mémoire, qui est comme l'œil interne ou la vue interne, et par un semblable cercle, insinués de cette mémoire, savoir, de cette vue par la pensée dans la volonté, et de la volonté par la pensée dans l'acte, ou si quelque chose s'oppose à l'effort d'agir, sitôt que l'obstacle est écarté l'effet se produit dans l'acte. D'après ce qui vient d'être dit, on peut voir comment les choses se passent à l'égard de l'influx et de l'appropriation du vrai par le bien, c'est-à-dire qu'avant tout les vrais qui appartiennent à la foi sont insinués par l'ouïe ou par la vue, et renfermés alors dans la mémoire, et que de là ils sont successivement élevés dans la connaissance et enfin influés dans la volonté, et quand ils y sont, ils procèdent de là par la pensée dans l'acte, et s'ils ne peuvent passer dans l'acte, ils sont dans l'effort ; l'effort lui-même est l'acte interne, car toutes les fois qu'il y a faculté, il devient acte externe : Mais il faut savoir que c'est là le cercle, mais que néanmoins c'est le bien qui produit ce cercle, car la vie qui procède du Seigneur n'influe que dans le bien, ainsi par le bien, et cela des intimes ; que la vie qui influe des intimes produise ce cercle, c'est ce que chacun peut voir, car sans la vie rien n'est produit ; et comme la vie qui procède du Seigneur n'influe que dans le bien et par le bien, il s'en suit que c'est le bien qui produit, et qui influe dans les vrais et se les approprie, autant que l'homme est dans les connaissances du vrai, et en même temps autant qu'il veut recevoir.

  
/ 10837