Bible

 

Jérémie 51:24

Studie

       

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7524

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7524. En ulcère florescent de pustules, signifie les saletés avec les blasphèmes qui en résultent : on le voit par la signification de l'ulcère, en ce que ce sont les saletés qui proviennent des maux ; et par la signification des pustules, en ce que ce sont les blasphèmes qui en résultent : les ulcères chez l'homme dans son corps correspondent aux saletés qui proviennent des maux, et les pustules correspondent aux blasphèmes ; et même il y en aurait dans tout homme méchant, si, tant qu'il est dans le monde, il n'était en état de recevoir le bien et le vrai de la foi, c'est à cause de cet état, que le Seigneur empêche que de telles choses ne s'élancent des maux. Que les ulcères signifient les saletés avec les blasphèmes, c'est aussi ce qui est évident dans Jean :

« Le premier Ange versa sa coupe sur la terre, et il se fit un ulcère malin et dangereux dans les hommes, qui avaient le caractère de la bête. Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête, et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et à cause de leurs ulcères. » - Apocalypse 16:2, 11 ;

Et dans Moïse :

« Jéhovah te frappera de l'ulcère d'Egypte, et d'hémorroïdes, et de teigne et de gale, au point que tu ne puisses être guéri ; tu en deviendras insensé par l'aspect des yeux quand tu regarderas. Jéhovah te frappera d'un ulcère malin sur les genoux et sur les cuisses, dont tu ne pourras pas être guéri : Jéhovah t'entraînera toi, et ton roi, que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'as point connue. » - Deutéronome 28:27, 34-35, 36.

L'ulcère d'Egypte, ce sont les saletés avec les blasphèmes ; et comme les blasphèmes sont aussi signifiés, il est dit qu'il deviendra insensé par l'aspect des yeux, car celui qui blasphème Dieu devient insensé ; les genres d'ulcères sont les hémorroïdes, la teigne, la gale, qui signifient autant de genres de faux provenant des maux ; il en est presque de même des ulcères sur les genoux et sur les cuisses ; et parce qu'ils signifient les faux, il est dit immédiatement à la suite, que le roi qu'ils auront établi sera entraîné ; en effet, le roi signifie le vrai, et dans le sens opposé le faux, numéro 1672, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 6148. Les ulcères de la lèpre, tels que la tumeur, l'abcès, le bouton, l'inflammation, la teigne, la tache blanche, qui sont nommés, , sont aussi de tels faux, car la lèpre dans le sens spirituel est la profanation du vrai, numéro 6963. Que les Blessures aussi signifient de tels faux, on le voit clairement dans Ésaïe :

« Depuis la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a en lui rien de sain ; blessure, meurtrissure, plaie récente ; elles n'ont été ni pressées, ni bandées, ni adoucies avec de l'huile. » - Ésaïe 1:6 :

Et dans David :

« Mes iniquités ont dépassé ma tête ; mes blessures sont puantes et gangrenées, à cause de ma folie. » - Psaumes 38:5-6.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5497

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5497. 'And it was in the mouth of his pouch' means that it was returned as a gift and was put back in the opening of the exterior natural. This is clear from the meaning of 'the mouth of the pouch' as the opening of the exterior natural. Its having been put back there is implied from its very presence there, while its return as a gift follows from what was stated immediately before this, that no power of their own had been expended. Because 'the pouch' was in the preliminary part where the sack opened, nothing else is meant by 'the pouch' than the preliminary part of the receptacle, which is the exterior natural since this too is a preliminary part - 'a sack' being a receptacle, see 5489, 5494. So that anyone may know what the exterior natural and the interior natural are, let a further brief statement be made about them.

[2] One who is still a child cannot begin to think from anything higher than the exterior natural, for he composes his ideas out of sensory impressions. But as he grows up, employing sensory impressions to work out the reasons for things, he begins to think from the interior natural. For he begins to employ his sensory impressions to formulate ideas about truths which essentially are higher than sensory impressions; yet such ideas are still on a level with things in the natural world. But as he grows into a young adult, if he develops his power of reason, he employs what is in his interior natural to work out the reasons for things, which are truths of a yet higher nature. These are extracted so to speak from what is present in the interior natural. (The learned world calls the ideas composing thought which originate in this way intellectual and immaterial ideas, whereas ideas formed from factual knowledge present in both parts of the natural, insofar as these originate in the world and come through the senses, they call material ideas.) This is the manner in which a person rises with his understanding from the world up to heaven. Yet he does not go on into heaven with that understanding unless he accepts good from the Lord which is constantly present and flowing into him. If he does accept that good he is also endowed with truths, for in good all truths are welcome guests. And as he is endowed with truths, so he is endowed with understanding enabling him to have his being in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.