Bible

 

Jérémie 51:17

Studie

       

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1033

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1033. That sitteth upon many waters, signifies that has dominion over all things of the Word, and thus over the holy things of the church. This is evident from the signification of "to sit," as being to subject to her judgment and to bring under her jurisdiction, and thus to have dominion over. This is why the expressions "sitting in judgment" and "sitting upon a throne" are used (See above, n. 687). Also from the signification of "waters," as being truths (See n. 71, 483, 518, 854), but here all things of the Word, because it is said "many waters," and has reference to the "harlot," which is Babylon, by which is meant adulteration and profanation of the Word from which comes every good and truth of the church. "Many waters" signify also the holy things of the church, because all holy things of the church have reference to goods and truths, which are from the Word.

[2] "To dwell upon many waters" has a like signification in Jeremiah:

Jehovah shall do that which He spoke against the inhabitants of Babylon. O thou that dwellest upon many waters, upon many treasures, thine end is come, the measure of thy gain (Jeremiah 51:12-13).

Because "many waters" signify the truths of the Word, and thus the holy things of the church, it is here added, "upon many treasures"; for "treasures" signify Divine truths, which are in the Word. "Many waters" here signify also the holy things of the church, as will be evident from the explanation of the fifteenth verse, where it is said, "The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples and multitudes, nations and tongues," and "peoples, multitudes, nations, and tongues," there mean all things of the church; because the "earth" in the Word signifies the church, and thus those on the earth signify all things of the church. But on this more will be said in the explanation of that verse. That the Babylonians have subjected the truths of the Word and the holy things of the church to their judgment, jurisdiction, and dominion, can be seen from this, that they persuade the people that the Word is understood by them alone and not by any who have not been inaugurated into the ministry; and by this means they subject all things of the Word and thus all things of the church to their dominion.

[3] Moreover, the Word is such in the sense of its letter that it may be drawn aside to confirm any heresy whatever; for the sense of the letter consists of appearances of truth, which hold enclosed in them the genuine truths of heaven, which are called spiritual truths; and unless these truths are revealed and laid bare, that is, unless they are taught in the doctrines of the church, the appearances they present may be drawn over and perverted to favor any falsity whatever, and even to favor evil. For the genuine truths of the Word are like a man, and the appearances of truth, of which the sense of the letter consists, are like his garments, from which alone no judgment can be formed respecting who the man is or what he is. If a man were judged from his garments alone, a king might be called a servant, and a servant a king, and a good man might be called an evil man, and an evil man a good man; and so on. So those who arrogate to themselves dominion over all things of the church and heaven can apply the sense in its letter a thousand ways to favor their dominion. And this is an easy task, because all things of the church, which are called holy, they place above the human understanding, and when this is assented to and no genuine truth is taught, infernal falsities may be called truths, and devilish evils may be called goods; and the simple may even be persuaded that the edicts of the Pope are just as holy as the commandments of the Word, and even more holy; and yet these are from heaven, while those edicts are for the most part from hell. For every edict respecting government, faith, and worship in the church, that has for an end dominion in the world, however it may appear in the external form, and may sound as if from the Word, is from hell; while every commandment from the Word, because it has for its end the salvation of souls by the Lord, is from heaven. From all this it can be seen that "sitting upon many waters," when predicated of Babylon as a harlot, signifies having dominion over all things of the Word, and thus over the holy things of the church.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2129

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2129. Il y a encore d'autres genres de tumultes ou plutôt de conflits, qui présentent ici l'idée du Jugement Dernier, et par lesquels les Sociétés mal conjointes quant aux intérieurs sont dissoutes ; voici ce qu'il m'est permis de rapporter sur ces genres de conflits : de tels Esprits sont réduits dans cet état, qu'ils ne pensent plus en société ou en commun, comme c'est l'ordinaire, mais chacun pense pour soi : les pensées ainsi variées et les paroles murmurées de diverses manières font entendre un bruit, comme celui d'une grande quantité d'eau, et il existe entre elles un conflit, qui ne peut être décrit, provenant de la confusion des opinions sur des Vérités certaines, qui alors sont les objets des pensées et des discours, conflit qui est tel qu'il peut être appelé chaos spirituel : le Son des murmures se choquant et se confondant était triplé ; l'un influait autour de la tête et il me fut dit que c'était le choc des pensées ; un autre influait vers la tempe gauche, il me fut dit que c'était le choc des raisonnements sur certaines vérités auxquelles ils ne voulaient pas avoir foi ; le troisième influait d'en haut vers la droite, il était perçant et non aussi confus, ce son perçant se faisait entendre en avant et en arrière ; il me fut dit que cela provenait de ce qu'ils combattaient les vérités, qui étaient ainsi tournées en divers sens par les raisonnements : pendant que ces conflits duraient, il y avait toujours des Esprits qui s'entretenaient avec moi et m'expliquaient ce que chaque chose signifiait, leurs paroles pénétrant distinctement jusqu'à mon oreille à travers ces sons. Les objets de leurs raisonnements étaient principalement ceux-ci : si l'on doit entendre, selon la lettre, que les douze Apôtres seraient assis sur douze trônes et jugeraient les douze tribus d'Israël ; si dans le Ciel seront admis d'autres que ceux. qui ont souffert des persécutions et des misères de chacun raisonnait selon la fantaisie qu'il s'était formée dans la vie du corps ; mais quelques-uns d'eux, qui furent replacés dans la communion et dans l'ordre, ont ensuite été instruits que ces passages devaient être entendus tout autrement, savoir, que par les Apôtres on ne doit pas entendre les apôtres ; ni par les Trônes, des trônes ; ni par les Tribus, des tribus ; ni même par Douze, un nombre de douze ; mais que par les Apôtres, les Trônes et les Tribus, ainsi que par Douze, sont signifiées les choses principales de la foi, numéro 2089, et que c'est d'après ces choses et selon ces choses que se fait le jugement sur chaque homme ; et en outre il leur fut montré que les Apôtres n'avaient pas même le pouvoir de juger un seul bomme, mais que tout Jugement appartient au Seigneur seul. Et quant au second objet du conflit, ils furent instruits qu'on ne doit pas entendre qu'il n'y aura d'admis dans le Ciel que ceux qui ont souffert des persécutions et des misères, mais que les riches peuvent y venir aussi bien que les pauvres, et ceux qui sont constitués en dignités aussi bien que ceux qui sont dans une condition basse ; que le Seigneur étend sa miséricorde sur tous, particulièrement sur ceux qui ont été dans des misères spirituelles et dans les tentations, qui sont les persécutions par les maux ; par conséquent sur ceux qui se reconnaissent misérables par eux-mêmes et croient que c'est par la seule Miséricorde du Seigneur qu'ils sont sauvés.

  
/ 10837