Bible

 

Jérémie 51:15

Studie

       

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 42

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

42. Vers. 21. Et Dieu créa les grandes Baleines, et toute âme vivante qui rampe, que firent ramper les eaux selon leurs espèces ; et tout Oiseau ailé selon son espèce ; et Dieu vit que bon (cela était).

Les Poissons, comme il a été dit, signifient les scientifiques, ici animés par la foi qui vient du Seigneur, et par conséquent vivants ; les Baleines signifient les communs des scientifiques, sous lesquels et d'après lesquels existent les scientifiques particuliers ; dans l'univers il n'y a rien qui ne soit sous quelque commun, afin d'exister et de subsister.

Dans les Prophètes, les Cétacés ou les Baleines sont quelquefois nommés, et ils y signifient les communs des Scientifiques ; Pharaon, Roi d'Egypte, par lequel est représentée la sagesse ou l'intelligence humaine, c'est-à-dire, la science en général, est appelé grande Baleine ; ainsi dans Ézéchiel :

« Me voici contre toi, Pharaon, Roi d'Egypte, grande Baleine couchée au milieu de ses fleuves, disant : A moi, mon fleuve, et moi je me suis fait. » - Ézéchiel 29:3.

Et ailleurs :

« Prononce une lamentation sur Pharaon, Roi d'Egypte, et dis-lui : Tu as été comme une Baleine dans les mers et tu t'es avancé dans tes fleuves, et tu as troublé les eaux avec tes pieds. » - Ézéchiel 32:2.

Par là sont signifiés ceux qui veulent entrer dans les mystères de la foi par les scientifiques, ainsi par eux-mêmes.

Dans Ésaïe :

« En ce jour-là, Jéhovah visitera avec sa dure et grande et forte épée Léviathan le serpent long, et Léviathan le serpent tortueux, et il tuera les Baleines qui sont dans la mer. » - Ésaïe 27:1.

Par tuer les Baleines dans la mer, il est signifié de sorte qu'ils ne connaissent pas même les scientifiques communs.

Dans Jérémie :

« Il m'a dévorée, il m'a troublée, Nébuchadnessar, Roi de Babel, il m'a rendue vase vide ; il m'a engloutie ; comme une Baleine, il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée. » - Jérémie 51:34.

C’est-à-dire qu'il a englouti les Connaissances de la foi, qui ici sont les délices, comme la Baleine a englouti Jonas, la Baleine étant prise pour ceux qui possèdent les communs des Connaissances de la foi comme scientifiques, et qui agissent ainsi.

  
/ 10837  
  

Komentář

 

Speak

  

Like "say," the word "speak" refers to thoughts and feelings moving from our more internal spiritual levels to our more external ones -- and ultimately from the Lord, who is in a sense the most internal spiritual level of all. This is generally called "influx" and "perception" in the Writings, meaning they are thoughts and feelings that flow in in a complete way from the Lord, rather than being things we have to think about and figure out. On a number of occasions "speak" and "say" are used together; in these cases "speak" refers more to intellectual instruction in matters of thought and "say" refers more to feelings and affections that flow in directly.