Bible

 

Jérémie 51:14

Studie

       

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 359

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

359. And he went forth conquering and that He might conquer, signifies the removal of evils and of falsities thence to the end of life, and afterwards to eternity. This is evident from the signification of "to conquer" in the Word as being to conquer spiritually, which is to subjugate evils and falsities; but as these are not conquered otherwise than that they are taken away by the Lord, "to conquer" signifies the removal of evils and falsities. (That evils and falsities are removed, and not wiped out, or that man is withheld from them, and kept in good and truth by the Lord, see in The Doctrine of the New Jerusalem 166; and Arcana Coelestia 865, 868, 887, 894, 929, 1581, 2116, 2406, 4564, 8206, 8393, 8988, 9014, 9333-9338, 9446-9448, 9451, 10057, 10060.) It is said "he went forth conquering and that He might conquer," and "He went forth conquering" signifies the removal of evils and of falsities thence to the end of life; "and that He might conquer" signifies their removal afterwards to eternity; for he who fights against evils and falsities and conquers them, in the world even to the end of life, conquers them to eternity; for such as man is at the end of his life in consequence of his past life, such he remains to eternity. "To conquer" signifies to conquer spiritually, because the Word is in its bosom spiritual, that is, in its bosom it treats of spiritual things, and not of earthly things; the earthly things that are in the sense of its letter merely serve its spiritual sense as a basis, into which spiritual things close and in which they are. "To conquer [or to overcome]" has a like signification in the following passages.

[2] In Revelation:

To him that overcometh will I give to eat of the tree of life which is in the midst of the paradise of God (Revelation 2:7).

He that overcometh shall not be hurt by the second death (Revelation 2:11).

He that overcometh and keepeth My works unto the end, I will give him power over the nations (Revelation 2:26).

He that overcometh I will make him a pillar in the temple of God (Revelation 3:12).

He that overcometh I will give to him to sit with Me in My throne (Revelation 3:21).

They overcame the dragon through the blood of the Lamb, and through the word of the testimony (Revelation 12:11).

He that overcometh shall possess all things, and I will be to him God, and he shall be to Me a son (Revelation 21:7).

And in John:

Jesus [said] to the disciples, These things I have spoken unto you that in Me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation; but confide, I have overcome the world (John 16:33).

The Lord's "overcoming the world" means that He subjugated all the hells; for "the world" here signifies all evils and falsities, which are from hell (as also in John 8:23; 12:31; 14:17, 19, 30; 15:18, 19; 16:8, 11; 17:9, 14, 16).

[3] "To conquer" has a like signification when predicated of the Lord in Isaiah:

Who is this that cometh from Edom, His garments sprinkled from Bozrah? I have trodden the wine-press alone, and of the people not a man was with Me; therefore have I trodden them in Mine anger, and trampled them in My wrath; wherefore their victory is sprinkled upon My garments, and I have stained all My raiment. But I have made their victory to descend to the earth (Isaiah 63:1, 3, 6).

This treats of the Lord, and His combats against the hells and their subjugation. He Himself in respect to His Divine Human is here meant by Edom, His garments sprinkled from Bozrah," "His garments" signifying the Word in the letter, for "garments" signify truths investing, and in reference to the Lord they signify Divine truths, consequently the Word, since in it are all Divine truths (See above, n. 195). The Word in the sense of the letter is also meant here by "garments," because it contains investing truths, for the sense of the letter serves as a garment to the spiritual sense. And as the Word, in respect to that sense, was torn asunder by the Jewish people, and Divine truth was thereby adulterated, it is said, "His garments sprinkled from Bozrah, their victory is sprinkled upon My garments, and I have stained all My raiment," "garments from Bozrah" signify the ultimate of the Word which is the sense of the letter, "their victory upon My garments" signifies the wrong interpretation and application of the truth by those who wrest the sense of the letter to favor their own loves, and the principles thence assumed, as was done by the Jews, and is done also at this day by many; this is meant by "their victory upon My garments."

That the Lord fought alone is signified by "I have trodden the wine-press alone, and of the people not a man was with Me," "wine-press" signifying combat from Divine truths against falsities, because in wine-presses the wine is pressed out from grapes, and "wine" signifies Divine truth; therefore "to tread it alone, and of the people not a man was with Me," signifies alone, with no aid from anyone. That the Lord subjugated the hells is signified by, "I have trodden them in Mine anger, and trampled them in My wrath;" it is said, "I have trodden" and "I have trampled," because of the reference to the wine-press, and because destruction is signified; it is said, "anger" and "wrath" because the hells are destroyed; and in the sense of the letter this is attributed to the Lord, when nevertheless nothing of anger or wrath pertains to Him, but only to those who are against Him; it is according to appearance that it is so said here and in very many places elsewhere. That such were subjugated and condemned to hell is signified by, "I have made their victory to descend to the earth," "to the earth" meaning into damnation, thus into hell. (That "earth" also signifies damnation, see above, n. 304)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1186

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1186. Aschur est le raisonnement : on le voit par la signification d'Aschur ou de l'Assyrie dans la Parole, où il est toujours pris pour les choses qui concernent la raison, dans l'un et l'autre sens, c'est-à-dire, pour les rationnels et pour les raisonnements.

Par la raison et par les rationnels on entend proprement ce qui est vrai, tandis que par le raisonnement (ratiocinatio) et par les argumentations (ratiocinid) on entend ce qui est faux.

Comme Aschur signifie la raison et le raisonnement, il est le plus souvent adjoint à l'Egypte, qui signifie les scientifiques, parce que la raison et le raisonnement existent par les scientifiques. Qu'Aschur signifie le raisonnement, on le voit dans Ésaïe :

« Malheur à Aschur, » verge de ma colère ! Celui-ci pense ce qui n'est pas droit, et son cœur médite ce qui n'est pas droit ; il dit : J'ai fait (cela) dans la force de ma main, et dans ma sagesse, parce que je suis intelligent. » - Ésaïe 10:5, 7, 13.

Là, Aschur est pris pour le raisonnement, et c'est pour cela qu'il est dit de lui qu'il pense et médite ce qui n'est pas droit, et il est ajouté que c'est par sa sagesse, parce qu'il est intelligent.

Dans Ézéchiel :

« Deux femmes, filles d'une même m@¨re, se sont prostituées en Egypte ; elles se sont » prostituées dans leur adolescence. L'une s'est prostituée, et elle a aimé ses amants, Aschur (les Assyriens) ses voisins, vêtus d'hyacinthe, généraux et préfets, tous jeunes de désir, cavaliers » montes sur des chevaux. Les fils de Babel sont venus vers elle, et ils l'ont souillée par sa prostitution. » - Ézéchiel 23:2-3, 5-6, 17.

Ici l'Egypte est pour les scientifiques, Aschur pour le raisonnement, et les fils de Babel pour les faussetés provenant des cupidités.

Dans le Même :

« Jérusalem, tu t'es prostituée avec les fils de l'Egypte ; tu t'es prostituée avec les fils d'Aschur ; tu as » multiplié la prostitution jusque dans la terre de Canaan vers la chaldée. » - Ézéchiel 16:26-27, 29.

L'Egypte est prise encore pour les scientifiques, et Aschur pour le raisonnement ; le raisonnement par les scientifiques sur les spirituels et sur les célestes est appelé prostitution (scortatio), non-seulement à cet endroit, mais aussi dans d'autres passages de la Parole ; chacun peut voir que ce n'est point une prostitution avec des Egyptiens, ni avec des Assyriens.

Dans Jérémie :

« Israël, pourquoi (prends)-tu le chemin de » l'Egypte pour boire les eaux de Schichor ? Et pourquoi (prends)-tu le chemin d'Aschur pour boire les eaux du fleuve (de l'Euphrate ?) » - Jérémie 2:18, 36.

De même ici, l'Egypte est pour les scientifiques, et Aschur pour le raisonnement.

Dans le Même :

« Israël (est) un » troupeau dispersé, les lions (l') ont chassé ; le Roi d''Aschur l'a dévoré le premier, et celui-ci, le roi de Babel lui a brisé les os en dernier. » - Jérémie 50:17-18.

Aschur, c'est le raisonnement sur les spirituels.

Dans Michée :

« Cette paix arrivera quand Aschur » sera venu dans notre terre, et quand il aura foulé sous les pieds » nos palais ; et nous établirons sur lui sept pasteurs et huit princes des hommes ; et ils ravageront la terre d'Aschur par l'épée, et » la terre de Nimrod dans ses portes ; et il (nous) délivrera d'Aschur ; » quand il sera venu dans notre terre, et qu'il aura foulé sous les » pieds nos confins. » - Michée 5:4, 5.

Il s’agit ici d'Israël ou de l'Eglise spirituelle, au sujet de laquelle il est dit qu'Aschur, c'est-à-dire, le raisonnement, n'y entrera pas ; la terre de Nimrod, c'est le culte qui est signifié par Nimrod, et qui renferme les maux et les faussetés intérieurs.

Qu'Aschur signifie aussi la raison, qui est chez l'homme de l'Eglise, et qui lui fait percevoir le vrai et le bien, c'est ce qu'on voit dans Osée :

« Ils seront effrayés comme » l'oiseau (venant) l'Egypte, et comme la colombe (venant) de la » terre d1'Aschur. » - Osée 11:11.

Là, l'Egypte est la science de l'homme de l'Eglise, et Aschur est la raison de cet homme ; j'ai déjà fait voir que l'oiseau est le scientifique intellectuel, et la colombe le bien rationnel.

Dans Ésaïe :

« En ce jour-là, il y aura un » sentier de l'Egypte en Aschur, et Aschur viendra en Egypte, et » l'Egypte en Aschur ; et les Egyptiens serviront Aschur. En ce jour-là, Israël sera pour tiers à l'Egypte et à Aschur ; la bénédiction (sera) au milieu de la terre, que Jéhovah Zebaoth bénira, en disant : Bénie soit l'Egypte mon peuple, et Aschur l'œuvre de mes mains, et Israël mon héritage. » - Ésaïe 19:23-24, 25.

Il s’agit ici de l'Eglise spirituelle, qui est Israël, et dont la raison est Aschur et la science l'Egypte ; ces trois choses constituent les intellectuels de l'homme de l'Eglise, intellectuels qui se succèdent ainsi. Dans d'autres endroits encore o@¹ Aschur est nommé, il signifie le rationnel vrai ou le rationnel faux, comme dans ; Ésaïe 23:13 ; Ésaïe 27:13 ; Ésaïe 30:31 ; Ésaïe 31:8; , , 52:4. Ézéchiel 27:23-24 ; Ézéchiel 32:22 ; , Michée. Ézéchiel 7:12. Zéphanie 2:13. Zacharie 10:11. Psaumes 83:9.

Aschur signifie le raisonnement, dans Osée 5:13 ; Osée 7:11 ; Osée 10:6 ; Osée 11:5 ; Osée 12:2 ; Osée 14:4 ; et dans Zacharie 10:10, où il s'agit d'Ephraïm, qui signifie l'intellectuel, mais là l'intellectuel perverti.

  
/ 10837