Bible

 

Jérémie 50:40

Studie

       

40 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 782

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

782. Vers. 18:14. Et les fruits du désir de ton âme s'en sont allés loin de toi, et toutes les choses grasses et splendides s'en sont allées loin de toi, et plus ne les trouveras, signifie que toutes les béatitudes et toutes les félicités du Ciel, même les externes, telles qu'elles sont désirées par eux, s'enfuiront absolument et ne se présenteront plus, parce qu'il n'y a chez eux aucune affection céleste ni spirituelle du bien et du vrai. Par les fruits du désir de l'âme il n'est pas signifié autre chose que les béatitudes et les félicités du Ciel, parce qu'elles sont les fruits de toutes les choses de la doctrine et du culte, dont il a été question, et parce qu'elles sont les désirs des hommes quand ils meurent, et leurs désirs aussi quand ils sont récemment arrivés dans le monde spirituel ; par les choses grasses et splendides sont signifiées les affections célestes et spirituelles du bien et du vrai, par les choses grasses les affections du bien, dont il va être parlé, et par les choses splendides les affections du vrai, qui sont dites splendides, parce qu'elles existent d'après la lumière du Ciel et sa splendeur dans les mentais, d'où résultent l'intelligence du bien et du vrai et la sagesse ; par s'en aller et ne plus les trouver, il est signifié qu'elles s'enfuiront et ne se présenteront plus, parce qu'eux ne sont dans aucun bien et aucun vrai, ni céleste ni spirituel ; il est dit même les externes telles qu'elles sont désirées par eux, parce qu'ils ne désirent d'autres béatitudes, d'autres félicités, ni d'autres affections, que celles qui sont corporelles et mondaines, et que par suite ils ne peuvent savoir ce que c'est que celles qui sont appelées célestes et spirituelles, ni quelles elles sont. Mais ceci va être illustré en dévoilant quel est leur sort après la mort : Tous ceux de cette Religiosité, qui ont été dans l'amour de la domination d'après l'amour de soi et par suite dans l'amour du monde, quand ils viennent dans le Monde spirituel, ce qui arrive aussitôt après la mort, ne respirent que la domination et les voluptés du mental (animas) que procure celle domination, et les voluptés du corps que procure l'opulence ; car l'amour régnant, avec ses affections ou ses convoitises et ses désirs, reste chez chacun après la mort ; mais comme l'amour de dominer d'après l'amour de soi sur les choses saintes de l'Église et du Ciel, qui toutes sont des Divins du Seigneur, est diabolique, c'est pour cela que, après un certain temps, ils sont séparés de leurs compagnons, et sont précipités dans les enfers : mais cependant, comme d'après cette Religiosité ils ont été dans un culte Divin externe, on leur enseigne d'abord ce que c'est que le Ciel et quel il est, ce que c'est que la félicité de la vie éternelle et quelle elle est, à savoir, que ce sont de pures béatitudes influant du Seigneur chez chacun dans le Ciel selon la qualité de l'affection céleste du bien et du vrai chez eux ; mais comme ils ne se sont point adressés au Seigneur, et par suite n'ont point été conjoints avec Lui, et qu'ils n'ont été dans aucune semblable affection du bien et du vrai, ils ont ces béatitudes en aversion et ils les fuient, et alors ils désirent les voluptés de l'amour de soi et du inonde, qui sont des voluptés purement naturelles et corporelles ; mais comme dans ces voluptés il a été insité de faire du mal, principalement à ceux qui rendent un culte au Seigneur, par conséquent aux Anges du Ciel, c'est pour cela même qu'ils sont privés de ces voluptés, et sont alors rejetés parmi leurs compagnons qui, dans des cachots infernaux, sont dans le mépris et dans la misère. Mais cela leur arrive selon le degré de l'amour de la domination sur les Divins du Seigneur, degré selon lequel il y a chez eux rejet du Seigneur. D'après ces considérations, on peut maintenant voir que par « les fruits du désir de ton âme s'en sont allés loin de toi, et toutes les choses grasses et splendides s'en sont allés loin de loi, et plus ne les trouveras » , il est signifié que toutes les béatitudes et toutes les félicités du Ciel, même les externes, telles qu'elles sont désirées par eux. s'enfuiront absolument et ne se présenteront plus, parce qu'il n'y a chez eux aucune affection céleste ni spirituelle du bien et du vrai. Que les choses grasses signifient les biens célestes et leurs affections et aussi les plaisirs des affections, on peut le voir par les passages suivants :

— « Écoutez-Moi, et mangez du bon, et que se délecte dans la graisse votre âme. » — Ésaïe 55:2.

— « Je remplirai l'âme des prêtres de graisse, et mon peuple de mon bien sera rassasié. » — Jérémie 31:14.

— « De moelle et de graisse sera rassasiée mon âme, et avec lèvres de cantiques (Te) louera ma bouche. » — Psaumes 63:6.

— « Ils sont remplis de la graisse de ta maison, et au fleuve de tes délices tu les abreuves. » — Psaumes 36:9.

— « Jéhovah fera à tous les peuples dans cette Montagne un festin de graisses, de graisses moelleuses. » — Ésaïe 25:6.

— « Encore du produit ils donneront dans la blanche vieillesse ; gras et verts ils seront, pour annoncer que Jéhovah (est) droit. » — Psaumes 92:15, 16.

— « Dans le festin cm Jéhovah fera, vous mangerez de la graisse a satiété, et boirez du sang jusqu'à l'ivresse. » — Ézéchiel 39:19.

— « Jéhovah rendra gras ton holocauste. » — Psaumes 20:4.

— Comme la Graisse signifie le bien céleste, c'est pour cela qu'il avait été statué, que « toute graisse des choses sacrifiées sur l'Autel serait brûlée. » — Exode 29:13, 22 ; Lévitique 1:8 ; 3:3-16 4:8-35 7:3, 4, 30, 31, 17:6 ; Nombres 18:17, 18.

— Dans le sens opposé, par les Gras sont signifiés ceux qui ont le bien en dégoût, et qui le méprisent et le rejettent parce qu'il est trop abondant, — Deutéronome 32:15 ; Jérémie 5:28 ; 50:11 ; Psaumes 17:10, 68:32, 119:70, et ailleurs.

  
/ 962  
  

Bible

 

Ésaïe 10

Studie

   

1 Malheur à ceux qui font des ordonnances d'iniquité, et qui dictent l'oppression qu'on leur a dictée.

2 Pour enlever aux chétifs de leur droit, et pour ravir le droit des affligés de mon peuple, afin d'avoir les veuves pour leur butin, et de piller les orphelins.

3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine éclatante qui viendra de loin? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire?

4 Sans qu'aucun soit courbé sous les prisonniers, ils tomberont même sous ceux qui auront été tués. Malgré tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.

5 Malheur à Assur, la verge de ma colère; quoique le bâton qui est en leur main [soit] mon indignation.

6 Je l'enverrai contre la nation hypocrite, et je le dépêcherai contre le peuple de ma fureur, afin qu'il fasse un grand butin, et un grand pillage, et qu'il le foule comme la boue des rues.

7 Mais il ne l'estimera pas ainsi, et son cœur ne le pensera pas ainsi; mais [il aura] en son cœur de détruire et d'exterminer beaucoup de nations.

8 Car il dira; mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois?

9 Calno, n'est-elle pas comme Carchémis? Hamath, n'est-elle pas comme Arpad? et Samarie, n'est-elle pas comme Damas?

10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillées [valaient plus] que [celles] de Jérusalem et de Samarie;

11 Ne ferai-je pas aussi à Jérusalem et à ses dieux, comme j'ai fait à Samarie et à ses idoles?

12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, j'examinerai le fruit de la grandeur du cœur du Roi d'Assyrie, et la gloire de la fierté de ses yeux.

13 Parce qu'il aura dit; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent; j'ai ôté les bornes des peuples, et j'ai pillé ce qu'ils avaient de plus précieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui étaient assis.

14 Et ma main a trouvé comme un nid les richesses des peuples; et ainsi qu'on rassemble les œufs délaissés, ainsi ai-je rassemblé toute la terre, et il n'y a eu personne qui ait remué l'aile, ou qui ait ouvert le bec, ou qui ait grommelé.

15 La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui en coupe? ou la scie se magnifiera-t-elle contre celui qui la remue? comme si la verge se remuait contre ceux qui la lèvent en haut, et que le bâton s'élevât, [comme] s'il n'était pas du bois.

16 C'est pourquoi le Seigneur, l'Eternel des armées enverra la maigreur sur ses hommes gras, et par le dessous de sa gloire il allumera un embrasement, tel que l'embrasement d'un feu.

17 Car la lumière d'Israël sera un feu, et son Saint sera une flamme, qui embrasera et consumera ses épines et ses ronces tout en un jour.

18 Et il consumera la gloire de sa forêt, et de son Carmel, depuis l'âme jusqu'à la chair; et il en sera comme quand celui qui porte l'étendart est défait.

19 Et le reste des arbres de sa forêt seront aisés à compter, tellement qu'un enfant les mettrait bien en écrit.

20 Et il arrivera en ce jour-là que le résidu d'Israël, et ceux qui seront réchappés de la maison de Jacob, ne s'appuieront plus sur celui qui les frappait, mais ils s'appuieront en vérité sur l'Eternel, le Saint d'Israël.

21 Le résidu sera converti, le résidu, [dis-je], de Jacob [sera converti] au [Dieu] Fort et puissant.

22 Car, ô Israël! quand ton peuple serait comme le sablon de la mer, un résidu en sera converti, [mais] la consomption déterminée fera déborder la justice.

23 Car le Seigneur l'Eternel des armées s'en va faire une consomption, même déterminée, au milieu de toute la terre.

24 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel des armées; mon peuple qui habites dans Sion, ne crains point le Roi d'Assyrie; il te frappera de la verge, et il lèvera son bâton sur toi à la manière d'Egypte.

25 Mais encore un peu de temps, un peu de temps, et [mon] indignation sera consommée, et ma colère sera à leur destruction.

26 Et l'Eternel des armées lèvera sur lui un fouet, [qui sera] comme la plaie de Madian au rocher d'Horeb; et [comme] son bâton sur la mer, lequel il élèvera aussi comme contre les Egyptiens.

27 Et il arrivera en ce jour-là, que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et le joug sera rompu à cause de l'onction.

28 Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Michmas.

29 Ils ont passé le gué; ils ont fait leur gîte à Guébah, Rama s'est effrayée, Guibha-Saül s'en est fuie.

30 Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanathoth, fais-toi ouïr vers Laïs.

31 Madména s'est écartée, les habitants de Guébim s'en sont fuis en foule.

32 Encore un jour, il s'arrêtera à Nob; il lèvera sa main [contre] la montagne de la fille de Sion, [contre] le coteau de Jérusalem.

33 Voici, le Seigneur, l'Eternel des armées ébranchera les rameaux avec force, et ceux qui sont les plus haut élevés, seront coupés; et les haut montés seront abaissés.

34 Et il taillera avec le fer les lieux les plus épais de la forêt, et le Liban tombera avec impétuosité.