Bible

 

Jérémie 50

Studie

   

1 La parole que l'Eternel prononça contre Babylone, [et] contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète.

2 Faites savoir parmi les nations, et publiez-le, et levez l'enseigne; publiez-le, ne le cachez point; dites : Babylone a été prise; Bel est rendu honteux; Mérodac est brisé, ses idoles sont rendues honteuses, et leurs dieux de fiente sont brisés.

3 Car une nation est montée contre elle de devers l'Aquilon, qui mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y habite; les hommes et les bêtes s'en sont fuis, ils s'en sont allés.

4 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, les enfants d'Israël viendront, eux et les enfants de Juda ensemble; ils marcheront allant et pleurant, et cherchant l'Eternel leur Dieu.

5 Ceux de Sion s'enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l'Eternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

6 Mon peuple a été comme des brebis perdues; leurs pasteurs les ont fait égarer, et les ont fait errer par les montagnes; ils sont allés de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur gîte.

7 Tous ceux qui les ont trouvées les ont mangées, et leurs ennemis ont dit : nous ne serons coupables d'aucun mal, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel, contre le séjour de la justice; et l'Eternel a été l'attente de leurs pères.

8 Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau.

9 Car voici, je m'en vais susciter et faire venir contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays de l'Aquilon, qui se rangeront en bataille contre elle, de sorte qu'elle sera prise. Leurs flèches seront comme celles d'un homme puissant, qui ne fait que détruire, et qui ne retourne point à vide.

10 Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel.

11 Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous vous êtes engraissés comme une génisse qui est à l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.

12 Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi; voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.

13 Elle ne sera plus habitée à cause de l'indignation de l'Eternel, elle ne sera tout entière que désolation; quiconque passera près de Babylone sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour; vous tous qui tendez l'arc, tirez contre elle, et n'épargnez point les traits; car elle a péché contre l'Eternel.

15 Jetez des cris de joie contre elle tout alentour; elle a tendu sa main; ses fondements sont tombés, ses murailles sont renversées; car c'est ici la vengeance de l'Eternel; vengez-vous d'elle; faites-lui comme elle a fait.

16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson; que chacun s'en retourne vers son peuple, et que chacun s'enfuie vers son pays, à cause de l'épée de l'oppresseur.

17 Israël est comme une brebis égarée que les lions ont effarouchée. Le Roi d'Assur l'a dévorée le premier, mais ce dernier-ci, Nébucadnetsar Roi de Babylone, lui a brisé les os.

18 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le Roi d'Assyrie.

19 Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad.

20 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l'Eternel, on cherchera l'iniquité d'Israël, mais il n'y en aura point; et les péchés de Juda, mais ils ne seront point trouvés; car je pardonnerai à ceux que j'aurai fait demeurer de reste.

21 [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation; taris, et détruis à la façon de l'interdit après eux, dit l'Eternel, et fais selon toutes les choses que je t'ai commandées.

22 L'alarme est au pays, et une grande calamité.

23 Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle réduite en sujet d'étonnement parmi les nations!

24 Je t'ai tendu des filets, et aussi as-tu été prise, ô Babylone! et tu n'en savais rien; tu as été trouvée, et même attrapée, parce que tu t'en es prise à l'Eternel.

25 L'Eternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation; parce que le Seigneur L'Eternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.

26 Venez contre elle des bouts de la terre, ouvrez ses granges, foulez-la comme des javelles; détruisez-la à la façon de l'interdit, et qu'elle n'ait rien de reste.

27 Coupez la gorge à tous ses veaux, et qu'ils descendent à la tuerie; malheur à eux! car le jour est venu, le temps de leur visitation.

28 [On entend] la voix de ceux qui s'enfuient, et qui sont échappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel notre Dieu, la vengeance de son Temple.

29 Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n'échappe; rendez-lui selon ses œuvres; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle s'est fièrement portée contre l'Eternel, contre le Saint d'Israël.

30 C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.

31 Voici, j'en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l'Eternel des armées; car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.

32 La fierté bronchera et tombera, et il n'y aura personne qui la relève; j'allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.

33 Ainsi a dit l'Eternel des armées : les enfants d'Israël et les enfants de Juda ont été ensemble opprimés; tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refusé de les laisser aller.

34 Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

35 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.

36 L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.

37 L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.

38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

39 C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit.

40 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

41 Voici, un peuple et une grande nation vient de l'Aquilon, et plusieurs Rois se réveilleront du fond de la terre.

42 Ils prendront l'arc et l'étendard; ils sont cruels, et ils n'auront point de compassion; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux; chacun d'eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Babylone.

43 Le Roi de Babylone en a ouï le bruit, et ses mains en sont devenues lâches; l'angoisse l'a saisi, [et] un travail comme de celle qui enfante.

44 Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après que je les aurai fait reposer je les ferai courir hors de la Caldée, et qui est d'élite, que je lui donne commission contre elle? Car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi?

45 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Babylone, et les desseins qu'il a faits contre le pays des Caldéens : si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux.

46 La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.

   

Bible

 

Jérémie 51:34

Studie

       

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4489

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4489. Ne sera-ce pas à nous, cela, signifie semblables et d'une même forme : on peut le voir d'après la série, qui est telle, que les biens et les vrais de la Très-Ancienne Église, qui restaient encore quant à quelque partie chez Chamor et Schéchem et chez leurs familles, concordaient avec les biens et les vrais provenant de l'Ancienne Église chez les descendants de Jacob, car les rites qui ont été institués chez les descendants de Jacob n'étaient autre chose que des externes représentant et signifiant les internes qui avaient appartenu à la Très-Ancien ne Église ; de là vient que ces paroles, ne sera-ce pas à nous, cela, ou les choses qui leur appartiennent, signifient qu'ils étaient semblables et d'une même forme : mais la chose va être illustrée par un exemple : L'Autel, sur lequel on sacrifiait, était le principal représentatif du Seigneur, numéro 921, 2777, 2811 ; de là aussi il était le fondamental du culte dans l'Ancienne Église qui a été appelée Hébraïque ; voilà pourquoi toutes et chacune des choses, dont était construit l'Autel, étaient des représentatifs, comme ses dimensions, savoir, la hauteur, la largeur et la longueur, ses pierres, sa grille qui était d'airain, ses cornes, ensuite le feu qui était conservé perpétuellement sur l'autel, en outre les sacrifices et les holocaustes : ce qu'ils représentaient, c'étaient les vrais et les biens qui appartiennent au Seigneur et qui procèdent du Seigneur ; ces vrais et ces biens étaient les internes du culte, et comme ils étaient représentés dans cet externe, ils étaient semblables aux vrais et aux biens de la Très-Ancienne Église, et d'une même forme ; les dimensions, savoir, la hauteur, la largeur et la longueur, signifiaient en général le bien, le vrai, et le saint qui en procède, voir numéro 650, 1613, 3433, 3434, 4482 ; les pierres signifiaient spécialement les vrais inférieurs, numéro 1298, 3720 ; l'airain, dont était composée la grille qui entourait l'autel, signifiait le bien naturel, numéro 425, 1531 ; les cornes signifiaient la puissance du vrai qui provient du bien, numéro 2833 ; le feu sur l'autel signifiait l'amour, numéro 934 ; les sacrifices et les holocaustes signifiaient les célestes et les spirituels selon leurs différentes espèces, numéro 922, 1823, 2180, 2805, 2807, 2830, 3519 ; par là on peut voir que dans ces externes étaient contenus les internes, et que quant aux internes ils étaient semblables ; il en était aussi de même de tout le reste. Mais ceux qui ont été de la Très-Ancienne Église ne faisaient point attention à ces externes, parce qu'ils étaient hommes internes, et parce que le Seigneur influait chez eux par le chemin interne, et leur enseignait ce que c'était que le bien ; les variétés et les différences du bien étaient pour.eux les vrais, et par suite ils savaient ce que représentaient, dans le Royaume du Seigneur, toutes et chacune des choses qui étaient dans le monde, car le monde entier ou toute la nature est le théâtre représentatif du Royaume du Seigneur, numéro 2738, 3483 : ceux, au contraire, qui étaient de l'Église Ancienne ont été, non pas hommes Internes, mais hommes Externes ; c'est pourquoi chez eux le Seigneur n'a pas pu influer, ni enseigner ce que c'était que le bien par le chemin interne, mais il influait, et il l'enseignait par le chemin externe ; et cela, d'abord par de telles choses, qui représentaient et signifiaient, de là est née l'Église représentative ; et dans la suite par des doctrinaux du bien et du vrai, qui étaient représentés et signifiés, de là l'Église Chrétienne ; cette Église, savoir, l'Église Chrétienne, dans son essence, est quant à la forme interne la même que l'Église représentative, mais les représentatifs et les significatifs de celle-ci ont été abrogés, après que le Seigneur fut venu dans le monde, par la raison que tous en général et en particulier représentaient le Seigneur, et par conséquent les choses qui appartiennent à son Royaume, car elles procèdent de Lui, et sont pour ainsi dire Lui-Même. Toutefois, entre la Très-Ancienne Église et l'Église Chrétienne, il y a autant de différence qu'entre la lumière du soleil pendant le jour et la lueur de la lune ou des étoiles pendant la nuit ; car voir les biens par le chemin interne ou antérieur, c'est comme voir dans le jour à la lumière du Soleil, tandis que voir par le chemin externe ou postérieur, c'est comme voir dans la nuit à la lueur de la lune ou des étoiles : il y a une différence presque semblable entre la Très-Ancienne Église et l'Ancienne, seulement dans une lueur plus pleine pourraient être ceux de l'Église Chrétienne, s'ils reconnaissaient les internes, ou s'ils croyaient et faisaient les vrais et les biens que le Seigneur a enseignés ; le bien lui-même est pour l'une et pour l'autre le même, mais la différence consiste à le voir dans la clarté ou dans l'obscurité ; ceux qui voient dans la clarté, voient d'innombrables arcanes, presque comme les anges dans le Ciel, et sont aussi affectés de ce qu'ils voient ; mais ceux qui voient dans l'obscurité, voient à peine quelque chose sans un doute, et encore les choses qu'ils voient se mêlent aux ombres de la nuit, c'est-à-dire, aux faux, et ils ne peuvent pas en être affectés intérieurement ; maintenant comme le bien est le même pour l'une et pour l'autre Église, et par conséquent aussi le vrai, c'est pour cela que ces paroles,

« ne sera-ce pas à nous, cela signifient que les biens et les vrais étaient semblables et d'une même forme ; en effet, Chamor et Schéchem, ainsi qu'il vient d'être dit, étaient d'entre les restes de la Très-Ancienne Église, et la postérité de Jacob était de l'Ancienne Église qui a été appelée Hébraïque, mais seulement dans les externes de cette Église. Que Chamor et Schéchem son fils aient énormément péché en ce qu'ils ont reçu la circoncision, on le verra dans la suite, numéro 4493.

  
/ 10837