Bible

 

Genèse 42:8

Studie

       

8 Joseph donc reconnut ses frères; mais eux ne le connurent point.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5504

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5504. Vers. 29, 30, 31, 32, 33, 34. Et ils vinrent vers Jacob leur père, en la terre de Canaan, et ils lui racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant : A parlé l'homme seigneur de la terre avec nous durement, et il nous a considérés comme épiant la terre. Et nous lui avons dit : Droits (nous sommes), nous ; nous ne sommes pas des espions. Douze frères, nous, fils de notre père, l'un n'est plus, et le plus petit (est) aujourd'hui avec notre père dans la terre de Canaan. Et nous a dit l'homme seigneur de la terre : En ceci je saurai que droits (vous êtes), vous ; votre frère, l'un (de vous), faites rester avec moi, et la famine de vos maisons prenez, et allez. Et amenez-votre frère le plus petit vers moi, et je saurai que non pas des espions (vous êtes), vous ; que droits (vous êtes), vous ; votre frère je vous donnerai, et la terre en commerçant vous parcourrez.

Et ils vinrent, signifie le successif de la réformation : vers Jacob leur père, signifie le bien du vrai naturel : en la terre de Canaan, signifie qui appartient à l'Eglise : et ils lui racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, signifie la réflexion d'après le bien de ce vrai sur les choses auxquelles il a été pourvu jusqu'alors : en disant, signifie la perception : a parlé L'homme seigneur de la terre, signifie le céleste du spirituel régnant dans le naturel : avec nous durement, signifie la non-conjonction avec lui à cause de la non-correspondance : et il nous a considérés comme épiant la terre, signifie qu'il avait remarqué que les vrais de l'Église étaient pour tâcher d'avoir du lucre : et nous lui avons dit : Droits (nous sommes), nous ; nous ne sommes pas des espions, signifie le négatif qu'ils soient dans les vrais de l'Église pour le lucre : douze frères, nous, signifie tous les vrais en un seul complexe : fils de notre père, signifie d'une même origine : l'un n'est plus, signifie que le Divin spirituel de qui (procède la conjonction) ne se manifeste pas : et le plus petit (est) aujourd'hui avec notre père dans la terre de Canaan, signifie que d'après lui il a été adjoint au bien spirituel : et nous a dit l'homme seigneur de la terre, signifie l'aperception au sujet du céleste du spirituel régnant dans le naturel : en ceci je saurai que droits (vous êtes), vous, signifie qu'il veut, s'ils sont dans les vrais non pour le lucre : votre frère, l'un (de vous), faites rester avec moi, signifie que la foi par la volonté serait séparée d'avec eux : et la famine de vos maisons prenez, signifie afin que pendant ce temps ils veillent sur eux-mêmes dans cette désolation : et allez, signifie afin qu'ainsi ils vivent : et amenez votre frère le plus petit vers moi, signifie que s'il y avait le médium, il y aurait conjonction : et je saurai que non pas des espions (vous êtes), vous, signifie qu'alors les vrais ne seront plus pour le lucre : que droits (vous êtes), vous, signifie qu'ainsi il y aura correspondance : votre frère je vous donnerai, signifie qu'ainsi les vrais deviendront des biens : et la terre en commerçant vous parcourrez, signifie qu'ainsi les vrais d'après le bien seront fructifiés et qu'ils contribueront tous à l'usage et au lucre.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Genèse 42

Studie

   

1 Jacob, voyant qu'il y avait du blé en Egypte, dit à ses fils: Pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?

2 Il dit: Voici, j'apprends qu'il y a du blé en Egypte; descendez-y, pour nous en acheter là, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas.

3 Dix frères de Joseph descendirent en Egypte, pour acheter du blé.

4 Jacob n'envoya point avec eux Benjamin, frère de Joseph, dans la crainte qu'il ne lui arrivât quelque malheur.

5 Les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était dans le pays de Canaan.

6 Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.

7 Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous? Ils répondirent: Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.

8 Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.

9 Joseph se souvint des songes qu'il avait eus à leur sujet, et il leur dit: Vous êtes des espions; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.

10 Ils lui répondirent: Non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

11 Nous sommes tous fils d'un même homme; Nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.

12 Il leur dit: Nullement; c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.

13 Ils répondirent: Nous, tes serviteurs, sommes douze frères, fils d'un même homme au pays de Canaan; et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec notre père, et il y en a un qui n'est plus.

14 Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.

15 Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.

16 Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions.

17 Et il les mit ensemble trois jours en prison.

18 Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!

19 Si vous êtes sincères, que l'un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles,

20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point. Et ils firent ainsi.

21 Ils se dirent alors l'un à l'autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive.

22 Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé.

23 Ils ne savaient pas que Joseph comprenait, car il se servait avec eux d'un interprète.

24 Il s'éloigna d'eux, pour pleurer. Il revint, et leur parla; puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux.

25 Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi.

26 Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.

27 L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.

28 Il dit à ses frères: Mon argent a été rendu, et le voici dans mon sac. Alors leur coeur fut en défaillance; et ils se dirent l'un à l'autre, en tremblant: Qu'est-ce que Dieu nous a fait?

29 Ils revinrent auprès de Jacob, leur père, dans le pays de Canaan, et ils lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé. Ils dirent:

30 L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

31 Nous lui avons dit: Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.

32 Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.

33 Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères. Laissez auprès de moi l'un de vos frères, prenez de quoi nourrir vos familles, partez,

34 et amenez-moi votre jeune frère. Je saurai ainsi que vous n'êtes pas des espions, que vous êtes sincères; je vous rendrai votre frère, et vous pourrez librement parcourir le pays.

35 Lorsqu'ils vidèrent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac. Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.

36 Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.

37 Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai.

38 Jacob dit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.