Bible

 

Genèse 41

Studie

   

1 Mais il arriva qu'au bout de deux ans entiers Pharaon songea, et il lui semblait qu'il était près du fleuve.

2 Et voici, sept jeunes vaches belles à voir, grasses et en bon point, montaient [hors] du fleuve, et paissaient dans des marécages.

3 Et voici sept autres jeunes vaches, laides à voir, et maigres, montaient [hors] du fleuve après les autres, et se tenaient auprès des autres jeunes vaches sur le bord du fleuve.

4 Et les jeunes vaches laides à voir, et maigres, mangèrent les sept jeunes vaches belles à voir, et grasses. Alors Pharaon s'éveilla.

5 Puis il se rendormit, et songea pour la seconde fois, et il lui semblait que sept épis grenus et beaux sortaient d'un même tuyau.

6 Ensuite il lui semblait que sept autres épis minces et flétris par le vent d'Orient, germaient après ceux-là.

7 Et les épis minces engloutirent les sept épis grenus et pleins. Alors Pharaon s'éveilla; et voilà le songe.

8 Et il arriva au matin que son esprit fut effrayé, et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Egypte, et leur récita ses songes, mais il n'y avait personne qui les lui interprétât.

9 Alors le grand Echanson parla à Pharaon, en disant : Je rappellerai aujourd'hui le souvenir de mes fautes.

10 Lorsque Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et nous fit mettre, le grand Panetier et moi, en prison, dans la maison du Prévôt de l'hôtel;

11 Alors lui et moi songeâmes un songe en une même nuit, chacun songeant [ce qui lui est arrivé] selon l'interprétation de son songe.

12 Or il y avait là avec nous un garçon Hébreu, serviteur du Prévôt de l'hôtel, et nous lui contâmes nos songes, et il nous les expliqua, donnant à chacun l'explication selon son songe.

13 Et la chose arriva comme il nous l'avait interprétée; [car le Roi] me rétablit en mon état, et fit pendre l'autre.

14 Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de la prison; et on le rasa, et on lui fit changer de vêtements; puis il vint vers Pharaon.

15 Et Pharaon dit à Joseph : J'ai songé un songe, et il n'[y a] personne qui l'explique; or j'ai appris que tu sais expliquer les songes.

16 Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui répondra [ce qui concerne] la prospérité de Pharaon.

17 Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.

18 Et voici, sept jeunes vaches grasses, et en bon point, et fort belles, sortaient du fleuve, et paissaient dans des marécages.

19 Et voici, sept autres jeunes vaches montaient après celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Egypte.

20 Mais les jeunes vaches maigres et laides dévorèrent les sept premières jeunes vaches grasses;

21 Qui entrèrent dans leur ventre, sans qu'il parut qu'elles y fussent entrées; car elles étaient aussi laides à voir qu'au commencement; alors je me réveillai.

22 Je vis aussi en songeant, et il me semblait que sept épis sortaient d'un [même] tuyau, pleins et beaux.

23 Puis voici sept épis petits, minces, et flétris par le vent d'Orient, qui germaient après.

24 Mais les épis minces engloutirent les sept beaux épis; et j'ai dit [ces songes] aux magiciens; mais aucun ne me les a expliqués.

25 Et Joseph répondit à Pharaon : Ce que Pharaon a songé n'est qu'une même chose; Dieu a déclaré à Pharaon ce qu'il s'en va faire.

26 Les sept belles jeunes vaches sont sept ans; et les sept beaux épis sont sept ans; c'est un même songe.

27 Et les sept jeunes vaches maigres et laides qui montaient après celles-là, sont sept ans; et les sept épis vides [et] flétris par le vent d'Orient, seront sept ans de famine.

28 C'est ce que j'ai dit à Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il s'en va faire.

29 Voici, sept ans viennent [auxquels il y aura] une grande abondance dans tout le pays d'Egypte.

30 Mais après ces années-là viendront sept ans de famine; alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.

31 Et on ne reconnaîtra plus cette abondance au pays, à cause de la famine qui viendra après; car elle sera très-grande.

32 Et quant à ce que le songe a été réitéré à Pharaon pour la seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'exécuter.

33 Or maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Egypte.

34 Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu'il établisse des Commissaires sur le pays, et qu'il prenne la cinquième partie [du revenu] du pays d'Egypte durant les sept années d'abondance.

35 Et qu'on amasse tous les vivres de ces bonnes années qui viendront, et que le blé qu'on amassera, [demeure] sous la puissance de Pharaon pour nourriture dans les villes, et qu'on le garde.

36 Et ces vivres-là seront pour la provision du pays durant les sept années de famine qui seront au pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.

37 Et la chose plut à Pharaon, et à tous ses serviteurs.

38 Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme semblable à celui-ci, qui eût l'Esprit de Dieu?

39 Et Pharaon dit à Joseph : Puisque Dieu t'a fait connaître toutes ces choses, il n'y a personne qui soit si entendu ni si sage que toi.

40 Tu seras sur ma maison, et tout mon peuple te baisera la bouche; seulement je serai, plus grand que toi quant au trône.

41 Pharaon dit encore à Joseph : Regarde, je t'ai établi sur tout le pays d'Egypte.

42 Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit en celle de Joseph, et le fit vêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.

43 Et le fit monter sur le chariot qui était le second après le sien, et on criait devant lui; qu'on s'agenouille; et il l'établit sur tout le pays d'Egypte.

44 Et Pharaon dit à Joseph : Je suis Pharaon, mais sans toi nul ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Egypte.

45 Et Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphenath-Pahanéah, et lui donna pour femme Asenath, fille de Potiphérah, Gouverneur d'On; et Joseph alla [visiter] le pays d'Egypte.

46 Or Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant Pharaon Roi d'Egypte, et étant sorti de devant Pharaon, il passa par tout le pays d'Egypte.

47 Et la terre rapporta très-abondamment durant les sept années de fertilité.

48 Et [Joseph] amassa tous les grains de ces sept années, qui furent [recueillis] au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes; en chaque ville les grains des champs d'alentour.

49 Ainsi Joseph amassa une grande quantité de blé, comme le sable de la mer; tellement qu'on cessa de le mesurer, parce qu'il était sans nombre.

50 Or avant que la [première] année de la famine vînt, il naquit deux enfants à Joseph, qu'Asenath fille de Potiphérah, Gouverneur d'On, lui enfanta.

51 Et Joseph nomma le premier-né, Manassé ; parce que, [dit-il], Dieu m'a fait oublier tous mes travaux, et toute la maison de mon père.

52 Et il nomma le second, Ephraïm; parce que, [dit-il], Dieu m'a fait fructifier au pays de mon affliction.

53 Alors finirent les sept années de l'abondance qui avait été au pays d'Egypte.

54 Et les sept années de la famine commencèrent, comme Joseph l'avait prédit. Et la famine fut dans tous les pays; mais il y avait du pain dans tout le pays d'Egypte.

55 Puis tout le pays d'Egypte fut affamé, et le peuple cria à Pharaon pour [avoir du] pain. Et Pharaon répondit à tous les Egyptiens : Allez à Joseph, [et] faites ce qu'il vous dira.

56 La famine donc étant dans tout le pays, Joseph ouvrit tous [les greniers] qui étaient chez les Egyptiens, et leur distribua du blé; et la famine augmentait au pays d'Egypte.

57 On venait aussi de tout pays en Egypte vers Joseph, pour acheter du blé; car la famine était fort grande par toute la terre.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5202

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5202. Et voici, sept autres vaches montaient après elle du fleuve, signifie les faux appartenant au naturel aussi dans le terme : on le voit par la signification des vaches, en ce qu'elles sont les vrais du naturel, numéro 5198, d'où il résulte que les vaches dans le sens opposé sont les faux, car la plupart des expressions dans la Parole ont le sens opposé, qui est connu d'après le sens réel ; en conséquence, comme les vaches dans le sens réel sont les vrais du naturel, dans le sens opposé elles sont les faux du même genre, ainsi les faux dans le naturel ; et par la signification du fleuve, en ce qu'il est le terme, comme il vient d'être dit, numéro 5196, 5197 ; que ce soit dans le terme, on le voit clairement en ce qu'il est dit qu'elles montaient du fleuve, car monter se dit d'une progression de l'extérieur vers les intérieurs, numéro 3084, 4539, 4969. Comme il est question de cette progression dans ce qui suit, il faut dire comment la chose se passe.

Dans le Chapitre précédent, il a été question de l'extérieur naturel, et des choses qui là appartenaient à la classe intellectuelle, et de celles qui appartenaient à la classe volontaire ; celles-là ont été reçues, et celles-ci ont été rejetées ; celles qui appartenaient à la classe intellectuelle étaient représentées par l'échanson, et celles de la classe volontaire par le boulanger ; et comme celles qui appartenaient à la classe intellectuelle ont été reçues, elles ont été subordonnées au naturel intérieur ; c'est ce dont il a été question dans le Chapitre précédent, et c'était là le commencement de la renaissance du naturel : mais dans ce Chapitre il s'agit de l'influx du Céleste du spirituel dans les choses du naturel qui ont été retenues, à savoir, dans celles qui y appartenaient à la partie intellectuelle ; ce sont celles que signifient les vaches belles d'aspect et grasses de chair ; mais comme le Naturel quant aux intellectuels seuls ne peut renaître, il y avait aussi les volontaires, car dans tout il doit y avoir de l'intellectuel et en même temps du volontaire, pour que ce soit quelque chose ; et comme le volontaire précédent a été rejeté, un nouveau doit en conséquence influer pour le remplacer ; ce nouveau vient du céleste du spirituel, dont il s'agit dans ce Chapitre, et aussi de son influx dans le Naturel ; le sens interne contient la description de ce qui se passe dans le naturel dans cet état, à savoir, que les vrais y ont été exterminés par les faux, et qu'ainsi le naturel a été abandonné au céleste du spirituel, ce qui est signifié en ce que les vaches bonnes ont été mangées par les mauvaises, et en ce que les épis pleins ont été absorbés par les épis vides, et ensuite en ce que Joseph a pourvu aux besoins de toute l'Egypte ; mais dans la suite, par la Divine Miséricorde du Seigneur, il en sera dit davantage sur ce sujet ; en-outre, il y a de ces choses qui tombent difficilement dans la lumière de l'entendement humain, car ce sont des arcanes de la régénération, qui en eux-mêmes sont innombrables, l'homme en connaît à peine quelques-uns ; en effet, l'homme qui est dans le bien renaît à chaque moment, depuis la première enfance jusqu'au dernier instant de la vie dans le monde, et ensuite dans l'éternité, non-seulement quant aux intérieurs mais aussi quant aux extérieurs, et cela par des progrès étonnants ; ce sont ces progrès qui, en grande partie, font la sagesse angélique, et l'on sait que cette sagesse est ineffable, et qu'elle contient des choses que l'oreille n'a point entendues, que l'œil n'a point vues, et qui ne parviennent jamais dans la pensée de l'homme ; le sens interne de la Parole traite de ces choses, ainsi il est adéquat à la sagesse angélique, et quand il coule de là dans le sens de la lettre il devient adéquat à la sagesse humaine, et par suite il affecte d'une manière cachée ceux qui d'après le bien sont dans le désir de connaître les vrais d'après la Parole.

  
/ 10837