Bible

 

Genèse 16

Studie

   

1 Or Saraï femme d'Abram ne lui avait enfanté aucun enfant, mais elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.

2 Et elle dit à Abram : Voici maintenant, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante, peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram acquiesça à la parole de Saraï.

3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar sa servante Egyptienne, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.

4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et [Agar] voyant qu'elle avait conçu, méprisa sa maîtresse.

5 Et Saraï dit à Abram : L'outrage qui m'est fait, [revient] sur toi; je t'ai donné ma servante en ton sein, mais quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a méprisée; que l'Eternel en juge entre moi et toi.

6 Alors Abram répondit à Saraï : Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Saraï donc la maltraita, et [Agar] s'enfuit de devant elle.

7 Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.

8 Et il lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? et elle répondit : Je m'enfuis de devant Saraï ma maîtresse.

9 Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle.

10 Davantage l'Ange de l'Eternel lui dit : Je multiplierai beaucoup ta postérité, tellement qu'elle ne se pourra nombrer; tant elle sera grande.

11 L'Ange de l'Eternel lui dit aussi : Voici, tu as conçu, et tu enfanteras un fils, que tu appelleras Ismaël, car l'Eternel a ouï ton affliction.

12 Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.

13 Alors elle appela le nom de l'Eternel qui lui parlait à elle, tu es le [Dieu] Fort de vision; car elle dit, n'ai-je pas aussi vu ici après celui qui me voyait?

14 C'est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit; lequel est entre Kadès et Béred.

15 Agar donc enfanta un fils à Abram; et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.

16 Or Abram était âgé de quatre-vingt six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1960

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1960. That 'Hagar bore Abram a son' means the rational man born from that coming together and conception is clear from the representation and meaning of 'Hagar', 'Abram', and 'son'. 'Hagar' means the life which is present in the affection for knowledge and which belongs to the exterior man, as stated above in 1895, 1896; 'Abram' means the Lord's Internal Man, 1893, 1950; and 'a son' means truth, and so the truth which this rational possessed, 264, 489, 491, 533, 1147. Consequently the words 'Hagar bore for Abram' mean the rational man born from that conception and coming together. This is the sense into which the sense of the letter is converted when it comes to or resides with angels.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1893

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1893. That 'Sarai, Abram's wife, bore him no child' means that the Rational Man did not as yet exist will be clear from what is said later on, when Isaac is the subject, for everyone, as has been stated, has an internal man, a rational man which is in between, and an external man, which strictly speaking is the natural man. These, as they existed with the Lord, were represented by Abraham, Isaac, and Jacob - the Internal Man by Abraham, the Rational Man by Isaac, and the Natural Man by Jacob. The Lord's Internal Man was Jehovah Himself, for He was conceived from Jehovah. This was why so many times He referred to Jehovah as His Father, and why in the Word the Lord is called 'the only begotten of God' and 'God's only Son'. The rational man does not exist with anyone when he is first born, only a potentiality to become rational, as may become clear to anyone from the fact that new-born babes do not possess reason but become rational as time goes by through the response of the senses to stimuli from without and from within, as knowledge and cognitions are bestowed on them. Rationality does, it is true, appear to exist with children; but rationality does not in fact do so, only something of the first beginnings of it, as may be recognized from the fact that reason resides with people who are adult and advanced in years.

[2] The Lord's Rational Man is the subject in the present chapter. The Divine Rational itself is represented by Isaac, but the first rational before it had become Divine is represented by Ishmael. Here therefore the statement that 'Sarai, Abram's wife, bore him no child' means that the Divine Rational did not as yet exist. As stated already, the Lord was born in the same way as any other, and as regards what He derived from Mary His mother He was like any other. And because the rational is formed through facts and cognitions which enter in by way of the external senses, or the senses that belong to the external man, His first rational was therefore born as it is with any other. But since everything human in Him was made Divine by His own power, so was the rational made Divine. His first rational is described in the present chapter, and once more in Chapter 21, where again in verses 9-21 Hagar and Ishmael are the subject, where it is said that Ishmael was cast out when Isaac, who represents the Divine Rational, had grown up.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.