Bible

 

Exode 6

Studie

   

1 Et l'Eternel dit à Moïse: tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; car il les laissera aller, y [étant contraint] par main forte, [étant, dis-je, contraint] par main forte, il les chassera de son pays.

2 Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : je suis l'Eternel.

3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le [Dieu] Fort, Tout-puissant, mais je n'ai point été connu d'eux par mon nom d'Eternel.

4 J'ai fait [aussi] cette alliance avec eux, que je leur donnerai le pays de Chanaan, le pays de leurs pèlerinages, dans lequel ils ont demeuré comme étrangers.

5 Et j'ai entendu les sanglots des enfants d'Israël, que les Egyptiens tiennent esclaves, et je me suis souvenu de mon alliance.

6 C'est pourquoi dis aux enfants d'Israël : je suis l'Eternel, et je vous retirerai de dessous les charges des Egyptiens, et je vous délivrerai de leur servitude, je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.

7 Et je vous prendrai pour être mon peuple, je vous serai Dieu, et vous connaîtrez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui vous retire de dessous les charges des Égyptiens.

8 Et je vous ferai entrer au pays touchant lequel j'ai levé ma main, que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob, et je vous le donnerai en héritage : Je suis l'Eternel.

9 Moïse donc parla en cette manière aux enfants d'Israël. Mais ils n'écoutèrent point Moïse, à cause de l'angoisse de leur esprit, et à cause de leur dure servitude.

10 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

11 Va, et dis à Pharaon Roi d'Egypte, qu'il laisse sortir les enfants d'Israël de son pays.

12 Alors Moïse parla devant l'Eternel, en disant : voici, les enfants d'Israël ne m'ont point écouté, et comment Pharaon m'écoutera-t-il, moi, qui suis incirconcis de lèvres?

13 Mais l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur commanda [d'aller trouver] les enfants d'Israël, et Pharaon Roi d'Egypte, pour retirer les enfants d'Israël du pays d'Egypte.

14 Ce sont ici les Chefs des maisons de leurs pères : Les enfants de Ruben, premier-né d'Israël, Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi; ce [sont] là les familles de Ruben.

15 Et les enfants de Siméon, Jémuel, Jamin, Ohad, Jakin, Tsohar, et Saül, fils d'une Chananéenne ; ce sont là les familles de Siméon.

16 Et ce sont ici les noms des enfants de Lévi selon leur naissance : Guerson, Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent cent trente-sept.

17 Les enfants de Guerson, Libni et Simhi, selon leurs familles.

18 Et les enfants de Kéhath, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziel. Et les années de la vie de Kéhath furent cent trente-trois.

19 Et les enfants de Mérari, Mahli et Musi; ce sont là les familles de Lévi selon leurs générations.

20 Or Hamram prit Jokébed sa tante pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse; et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept.

21 Et les enfants de Jitshar, Coré, Népheg, et Zicri.

22 Et les enfants de Huziel, Misaël, Eltsaphan, et Sithri.

23 Et Aaron prit pour femme Elisébah, fille de Hamminadab, sœur de Nahasson, qui lui enfanta Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.

24 Et les enfants de Coré, Assir, Elkana, et Abiasaph. Ce sont là les familles des Corites.

25 Mais Eléazar fils d'Aaron prit pour femme une des filles de Puthiel, qui lui enfanta Phinées. Ce sont là les Chefs des pères des Lévites selon leurs familles.

26 [Or c'est là cet Aaron et ce Moïse auxquels l'Eternel dit : retirez les enfants d'Israël du pays d'Egypte selon leurs bandes.

27 Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon Roi d'Egypte, pour retirer d'Egypte les enfants d'Israël. C'est ce Moïse, et c'est cet Aaron.

28 Il arriva donc le jour que l'Eternel parla à Moïse au pays d'Egypte,

29 Que l'Eternel parla à Moïse, en disant : je suis l'Eternel; dis à Pharaon Roi d'Egypte toutes les paroles que je t'ai dites.

30 Et Moïse dit devant l'Eternel : voici, je suis incirconcis de lèvres, et comment Pharaon m'écoutera-t-il?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7222

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7222. Et Moïse parla devant Jéhovah, en disant, signifie la loi par le Divin et par suite la pensée : on le voit par la signification de parler, en ce que c'est la pensée, numéro 2271, 2287, 2619 ; et par la représentation de Moïse, en ce qu'il est la Loi par le Divin, numéro 6771, 6827.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2619

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2619. Comme il avait parlé, signifie comme il avait pensé. On le voit par la signification de parler, en ce que c'est penser, numéro 2271, 2287 ; la perception, qui est signifiée par Jéhovah avait dit, était d'après le Divin Céleste ; mais la pensée, qui est signifiée par Jéhovah avait parlé, était d'après le Divin céleste par le Divin spirituel ; c'est pour cela qu'il y a une quasi répétition dans le sens de la lettre, savoir, comme il avait dit, et comme il avait parlé : mais quant à ce que c'est que percevoir d'après le Divin céleste, et penser d'après le Divin céleste par le Divin spirituel, cela ne tombe pas dans la conception même la plus éclairée par les choses qui appartiennent à la lumière du monde ; comment d'après cela les arcanes qui concernent l'infini peuvent-ils y tomber ? Que ce soit de la perception que vienne la pensée, on le voit numéros 1919, 2515. Chez l'homme, voici ce qui a lieu : le bien est-ce d'après quoi il perçoit, et le vrai ce par quoi il pense ; le bien appartient à l'amour et aux affections de l'amour, par conséquent de là provient la perception ; mais le vrai appartient à la foi, par conséquent celle-ci appartient à la pensée : percevoir est signifié dans les historiques de la Parole par dire, et penser est signifié par parler ; mais quand on lit seulement Dire tantôt il signifie percevoir, tantôt penser, parce que dire renferme l'un et l'autre.

  
/ 10837