Bible

 

Exode 33

Studie

   

1 L'Eternel donc dit à Moïse : va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d'Egypte, au pays duquel j'ai juré à Abraham, Isaac, et Jacob, en disant : je le donnerai à ta postérité.

2 Et j'enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens; les Phérésiens, les Héviens; et les Jébusiens,

3 [pour vous conduire] au pays découlant de lait et de miel, mais je ne monterai point au milieu de toi, parce que tu [es] un peuple de col roide, de peur que je ne te consume en chemin.

4 Et le peuple ouït ces tristes nouvelles, et en mena deuil, et aucun d'eux ne mit ses ornements sur soi.

5 Car l'Eternel avait dit à Moïse : dis aux enfants d'Israël : vous êtes un peuple de col roide; je monterai en un moment au milieu de toi, et je te consumerai. Maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je saurai ce que je te ferai.

6 Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, vers la montagne d'Horeb.

7 Et Moïse prit un pavillon, et le tendit pour soi hors du camp, l'éloignant du camp; et il l'appela le pavillon d'assignation; et tous ceux qui cherchaient l'Eternel, sortaient vers le pavillon d'assignation, qui était hors du camp.

8 Et il arrivait qu'aussitôt que Moïse sortait vers le pavillon, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et regardait Moïse par derrière, jusqu’à ce qu'il fût entré dans le pavillon.

9 Et sitôt que Moïse était entré dans le pavillon, la colonne de nuée descendait, et s'arrêtait à la porte du pavillon, et [l'Eternel] parlait avec Moïse.

10 Et tout le peuple voyant la colonne de nuée s'arrêtant à la porte du pavillon, se levait, et chacun se prosternait à la porte de sa tente.

11 Et l'Eternel parlait à Moïse face à face; comme un homme parle avec son intime ami; puis [Moïse] retournait au camp, mais son serviteur Josué fils de Nun, jeune homme, ne bougeait point du pavillon.

12 Moïse donc dit à l'Eternel : regarde, tu m'as dit : fais monter ce peuple, et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi; tu as même dit : je te connais par ton nom, et aussi, tu as trouvé grâce devant mes yeux

13 Or maintenant, je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, fais-moi connaître ton chemin, et je te connaîtrai, afin que je trouve grâce devant tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.

14 Et [l'Eternel] dit : ma face ira, et je te donnerai du repos.

15 Et [Moïse] lui dit : si ta face ne vient, ne nous fais point monter d'ici.

16 Car en quoi connaîtra-t-on que nous ayons trouvé grâce devant tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? et [alors] moi et ton peuple serons en admiration, plus que tous les peuples qui sont sur la terre.

17 Et l'Eternel dit à Moïse : je ferai aussi ce que tu dis; car tu as trouvé grâce devant mes yeux, et je t'ai connu par [ton] nom.

18 [Moïse] dit aussi : je te prie, fais-moi voir ta gloire.

19 Et [Dieu] dit : je ferai passer toute ma bonté devant ta face, et je crierai le nom de l'Eternel devant toi; et je ferai grâce à qui je ferai grâce, et j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion.

20 Puis il dit : tu ne pourras pas voir ma face; car nul homme ne peut me voir, et vivre.

21 L'Eternel dit aussi : voici, il y a un lieu par-devers moi, et tu t'arrêteras sur le rocher;

22 Et quand ma gloire passera, je te mettrai dans l'ouverture du rocher, et te couvrirai de ma main, jusqu’à ce que je sois passé;

23 Puis je retirerai ma main, et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra point.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 10577

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10577. Et je ferai grâce à qui je fais grâce, et je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, signifie que le Divin Vrai et le Divin Bien seront révélés à ceux qui reçoivent : on le voit par la signification de faire grâce, en ce que c'est gratifier du vrai et du bien spirituels, ici c'est les révéler, parce qu'il s'agit de l'interne et de l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole ; et par la signification de faire miséricorde, en ce que c'est gratifier du vrai et du bien célestes, ici les révéler : que ce soit chez ceux qui reçoivent, c'est parce que les internes de la Parole, de l'Église et du Culte ne sont révélés qu'à ceux qui reçoivent. Si faire grâce, c'est gratifier du vrai et du bien spirituels, et faire miséricorde, gratifier du vrai et du bien célestes, c'est parce que la grâce se dit de la foi, et que la miséricorde se dit de l'amour ; et parce que le bien de la foi est le bien spirituel, et que le bien de l'amour est le bien céleste ; ce que c'est que le bien spirituel, et le bien céleste, et quelle en est la différence, on le voit dans les articles cités, numéro 9277 ; que ceux qui sont dans le Royaume spirituel du Seigneur emploient l'expression grâce, et que ceux qui sont dans le Royaume céleste du Seigneur emploient l'expression miséricorde, on le voit, numéro 598, 981, 5929 ; s'il n'y avait pas une telle différence entre la grâce et la miséricorde, il ne serait pas dit ici faire grâce et faire miséricorde : c'est aussi de là que Jéhovah est appelé Gracieux et MiséricorDieux, - Psaumes 145:8 :

Et dans Ésaïe :

« C'est pourquoi restera Jéhovah pour vous faire grâce, et c'est pourquoi il se lèvera pour vous faire miséricorde. » - Ésaïe 30:18.

Puisqu'il y a deux choses, l'amour et la foi, auxquelles tout ce qui appartient à l'Église se rapporte, et comme la miséricorde appartient à l'amour, et que la grâce, de même que la vérité, appartient à la foi, c'est pourquoi dans la Parole il est dit la Miséricorde et la Grâce quand le Seigneur est imploré, et il est dit la Miséricorde et la Vérité quand le Seigneur est décrit ; par exemple, dans les passages suivants ; dans David :

« Ta Miséricorde (est) devant mes yeux, et je marche dans ta Vérité. » - Psaumes 26:3.

Dans le Même :

« Jéhovah ! dans les cieux (est) ta Miséricorde, et ta Vérité jusqu'aux éthers. » - Psaumes 36:6.

Dans le Même :

« Dieu enverra des cieux sa Miséricorde et sa Vérité ; grande est jusqu'au ciel ta Miséricorde, et jusqu'aux éthers ta Vérité. » - Psaumes 57:4, 11.

Dans le Même :

« La Miséricorde et la Vérité se rencontreront ; la justice et la paix se baiseront. » - Psaumes 85:11. -Et dans le Même :

« La Miséricorde de Jéhovah durant l'éternité je chanterai, jusqu'à génération et génération ta Vérité par ma bouche ; car j'ai dit : Pour l'éternité la Miséricorde sera édifiée, dans les cieux eux-mêmes tu affirmeras ta Vérité ; la justice et le jugement (seront) le soutien de ton trône ; la Miséricorde et la Vérité se tiendront devant tes faces. » - Psaumes 89:2, 3, 15 ;

Dans ces passages, la Miséricorde est l'amour, et la Vérité est la foi.

  
/ 10837