Bible

 

Exode 28

Studie

   

1 Et toi fais approcher de toi Aaron ton frère, et ses fils avec lui, d'entre les enfants d'Israël, pour m'exercer la Sacrificature, [savoir] Aaron, et Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron.

2 Et tu feras à Aaron ton frère de saints vêtements pour gloire et pour ornement.

3 Et tu parleras à tous les hommes d'esprit, à chacun de ceux que j'ai remplis de l'esprit de science, afin qu'ils fassent des vêtements à Aaron pour le sanctifier, afin qu'il m'exerce la Sacrificature.

4 Et ce sont ici les vêtements qu'ils feront; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serré, la Tiare, et le Baudrier; ils feront donc les saints vêtements à Aaron ton frère, et à ses fils, pour m'exercer la Sacrificature.

5 Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

6 Et ils feront l'Ephod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d'un ouvrage exquis.

7 Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.

8 Le ceinturon exquis dont il sera ceint, [et] qui sera par-dessus, sera de même ouvrage, et tiré de lui, [étant] d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.

9 Et tu prendras deux pierres d'Onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d'Israël;

10 Six de leurs noms sur une pierre et les Six noms des autres, sur l'autre pierre, selon leur naissance.

11 Tu graveras sur les deux pierres, d'ouvrage de lapidaire, de gravure de cachet, les noms des enfants d'Israël, et tu les enchâsseras dans des chatons d'or.

12 Et tu mettras les deux pierres sur les épaulières de l'Ephod, afin qu'elles soient des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël; car Aaron portera leurs noms sur ses deux épaules devant l'Eternel, pour mémorial.

13 Tu feras aussi des crampons d'or;

14 Et deux chaînettes de fin or à bouts, en façon de cordon, et tu mettras les chaînettes ainsi faites à cordon dans les crampons.

15 Tu feras aussi le Pectoral de jugement d'un ouvrage exquis, comme l'ouvrage de l'Ephod, d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.

16 Il sera carré [et] double; et sa longueur sera d'une paume, et sa largeur d'une paume.

17 Et tu le rempliras de remplage de pierrerie, à quatre rangées de pierres [précieuses]. A la première rangée on mettra une Sardoine, une Topaze, et une Emeraude.

18 Et à la seconde rangée, une Escarboucle, un Saphir, et un Jaspe.

19 Et à la troisième rangée, un Ligure, une Agathe, et une Améthyste.

20 Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l'or, selon leurs remplages.

21 Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus.

22 Tu feras donc pour le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, qui seront de pur or.

23 Et tu feras sur le Pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral.

24 Et tu mettras les deux chaînettes d'or faites à cordon, dans les deux anneaux à l'extrémité du Pectoral.

25 Et tu mettras les deux autres bouts des deux chaînettes faites à cordon, aux deux crampons, et tu les mettras sur les épaulières de l'Ephod, sur le devant de l'Ephod.

26 Tu feras aussi deux autres anneaux d'or, que tu mettras aux deux autres bouts du Pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'Ephod en dedans.

27 Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras aux deux épaulières de l'Ephod par le bas, répondant sur le devant, à l'endroit où il se joint, au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod.

28 Et ils joindront le Pectoral élevé par ses anneaux, aux anneaux de l'Ephod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod, et que le Pectoral ne bouge point de dessus l'Ephod.

29 [Ainsi] Aaron portera sur son cœur les noms des enfants d'Israël au Pectoral de jugement, quand il entrera dans le lieu Saint, pour mémorial devant l'Eternel, continuellement.

30 Et tu mettras sur le Pectoral de jugement l'Urim et le Thummim, qui seront sur le cœur d'Aaron, quand il viendra devant l'Eternel; et Aaron portera le jugement des enfants d'Israël sur son cœur devant l'Eternel, continuellement.

31 Tu feras aussi le Rochet de l'Ephod entièrement de pourpre.

32 Et l'ouverture où passe la tête sera au milieu, [et] il y aura un ourlet à son ouverture tout autour, d'ouvrage tissu, comme l'ouverture d'un corselet, afin qu'il ne se déchire point.

33 Et tu feras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi tout autour, et des clochettes d'or entre elles tout autour.

34 Une clochette d'or, puis une grenade; une clochette d'or, puis une grenade; aux bords du Rochet tout autour.

35 Et Aaron en sera revêtu quand il fera le service, et on en entendra le son lorsqu'il entrera dans le lieu Saint devant l'Eternel, et quand il en sortira, afin qu'il ne meure pas.

36 Et tu feras une lame de pur or, sur laquelle tu graveras [ces mots], de gravure de cachet : LA SAINTETÉ A L'ETERNEL.

37 Laquelle tu poseras avec un cordon de pourpre, et elle sera sur la Tiare, répondant sur le devant de la Tiare.

38 Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera l'iniquité des saintes offrandes que les enfants d'Israël auront offertes, dans tous les dons de leurs saintes offrandes, et elle sera continuellement sur son front, pour les rendre agréables devant l'Eternel.

39 Tu feras aussi une chemise de fin lin qui s'appliquera sur le corps, et tu feras aussi la Tiare de fin lin; mais tu feras le baudrier d'ouvrage de broderie.

40 Tu feras aussi aux enfants d'Aaron des chemises, des baudriers, et des calottes pour leur gloire et pour leur ornement.

41 Et tu en revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras; puis ils m'exerceront la Sacrificature.

42 Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.

43 Et Aaron et ses fils seront ainsi habillés quand ils entreront au Tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel pour faire le service dans le lieu Saint; et ils ne porteront point la peine d'aucune iniquité, et ne mourront point. Ce sera une ordonnance perpétuelle pour lui et pour sa postérité après lui.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 438

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

438. Vers. 9:10. Et elles avaient des queues semblables à des scorpions, signifie les vrais de la Parole falsifiés, par lesquels ils introduisent la stupeur. Par la queue est signifié le dernier de la tête, parce que le cerveau par l'épine dorsale est continué dans la queue, c'est pourquoi la Tête et la Queue font un comme le Premier et le Dernier ; lors donc que par la Tête est signifiée la foi seule justifiante et sauvante, par la Queue sont signifiées toutes ses confirmations en somme, qui sont tirées de la Parole, par conséquent les vrais de la Parole falsifiés : tout homme qui, d'après la propre intelligence, prend un principe de religion et le pose comme Tête, prend dans la Parole des choses qui le confirment, et les pose comme Queue ; de cette manière il introduit dans les autres la stupeur, et de cette manière il les blesse ; c'est pourquoi il est dit qu'elles avaient des queues semblables à des scorpions, et peu après, que des aiguillons il y avait à leurs queues, et que leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois ; car par le scorpion est signifié le persuasif introduisant la stupeur dans l'entendement, No. 425. Que la Queue soit la continuation du Cerveau par l'épine dorsale jusqu'à son dernier, un anatomiste, si tu le lui demandes, le l'apprendras ; ou bien, regarde un chien ou toute autre bête qui ait une queue, caresse-le et flatte-le, et tu verras le sommet de son dos s'amollir, et sa queue se mouvoir d'une manière correspondante, et si, au contraire, tu l'irrites, tu verras son dos se hérisser. Par la tête est ainsi signifié le premier de l'entendement, qui est pris pour principe, et par la Queue le dernier de l'entendement, dans ces passages :

— « Il retranchera d'Israël tête et queue ; le vieillard et celui qui est honoré, (c'est) la tête, mais le Prophète docteur de mensonge, (c'est) la queue. » — Ésaïe 9:13-14.

— « Il n'y aura point pour l'Égypte d'ouvrage qui fasse tête et queue. » — Ésaïe 19:15.

— Par « les sept têtes du Dragon, et par sa queue, avec laquelle il entraîna la troisième partie des étoiles du Ciel, et les jeta à terre, » — Apocalypse 12:3-4 ; — puis aussi par « les queues, semblables à des serpents, ayant des têtes, par lesquelles elles nuisent, » — Vers. 19 de ce Chapitre, — il n'est pas non plus signifié autre chose.

Comme la Queue signifie le dernier, et que le dernier est le complexe de tous les antérieurs, c'est pour cela que Jéhovah a dit à Moïse :

— « Prends la queue du Serpent ; et il la prit, et il devint un bâton. » — Exode 4:3-4 :

— et c'est pour cela qu'il a été commandé « d'ôter la queue entière jusque contre l'épine du dos, et de la sacrifier avec les graisses qui sont, sur les entrailles, les reins, les intestins et le foie. » — Lévitique 3:9, 10, 11 ; 8:25 ; 9:19 ; Exode 29:22.

— que le dernier soit le contenant et le complexe de tous les antérieurs, on le voit dans la DOCTRINE DE LA NOUVELLE JERUSALEM SUR L'ECRITURE SAINTE, Nos. 38, 65, et dans LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LE DIVIN AMOUR ET SUR LA DIVINE SAGESSE Nos. 209-216, et Nos. LA SAGESSE ANGÉLIQUE SUR LE DIVIN AMOUR ET SUR LA DIVINE SAGESSE 217-222.

  
/ 962  
  

Bible

 

Apocalypse 9:19

Studie

       

19 Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c'est avec elles qu'ils faisaient du mal.