Bible

 

Exode 26

Studie

   

1 Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.

2 La longueur d'un rouleau sera de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux auront une même mesure.

3 Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.

4 Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du [premier] assemblage; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.

5 Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre.

6 Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi sera fait un pavillon.

7 Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon; tu feras onze de ces rouleaux.

8 La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées; les onze rouleaux auront une même mesure.

9 Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.

10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé.

11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.

12 Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.

13 Et une coudée deçà, et une coudée delà, de ce qui sera de surplus dans la longueur des rouleaux du Tabernacle, flottera aux côtés du pavillon çà et là, pour le couvrir.

14 Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

16 La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.

17 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,

18 Tu feras donc les ais du pavillon, [savoir] vingt ais au côté qui regarde vers le Midi.

19 Et au-dessous des vingt ais tu feras quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais pour ses deux tenons.

20 Et vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.

21 Et leurs quarante soubassements seront d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

22 Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, tu feras six ais.

23 Tu feras aussi deux ais pour les encoignures du pavillon, aux deux côtés du fond.

24 Et ils seront égaux par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau; il en sera de même des deux [ais] qui seront aux deux encoignures.

25 Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

26 Après cela tu feras cinq barres de bois de Sittim, pour les ais d'un des côtés du pavillon.

27 Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l'Occident.

28 Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre.

29 Tu couvriras aussi d'or les ais, et tu feras leurs anneaux d'or, pour mettre les barres, et tu couvriras d'or les barres.

30 Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

31 Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors; on le fera d'ouvrage exquis, semé de Chérubins.

32 Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.

33 Puis tu mettras le voile sous les crochets, et tu feras entrer là dedans, [c'est-à-dire], au-dedans du voile, l'Arche du Témoignage, et ce voile vous fera la séparation d'entre le lieu Saint et le lieu Très-Saint.

34 Et tu poseras le Propitiatoire sur l'Arche du Témoignage, dans le lieu Très-saint.

35 Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi; et tu placeras la table au côté du Septentrion.

36 Et à l'entrée du Tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.

37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9614

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9614. Vers. 7 à 14. Et tu feras des rideaux de chèvres pour tente sur l'Habitacle, onze rideaux tu les feras. La longueur d'un rideau, de trente coudées, et la largeur, de quatre coudées, un rideau ; mesure une pour les onze rideaux. Et tu joindras cinq des rideaux à part, et six des rideaux à part, et tu doubleras le sixième rideau au devant des faces de la Tente. Et tu feras cinquante lacets sur le bord d'un rideau, l'extrême à la jointure, et cinquante lacets sur le bord du rideau à l'autre jointure. Et tu feras des agrafes d'airain, cinquante, et tu introduiras les agrafes dans les lacets, et lu joindras la tente, afin qu'elle soit une. Et l'excédant de surplus dans tes rideaux de la tente, la moitié du rideau de surplus tu feras excéder sur les derrières de l'Habitacle. Et la coudée deçà, et la coudée delà en surplus dans la longueur des rideaux de la tente sera excédant sur les côtés de l'Habitacle, deçà et delà, pour le couvrir. Et tu feras une couverture pour la tente, en peaux de béliers rouges, et une couverture en peaux de taissons par-dessus.

Et tu feras des rideaux de chèvres pour tente sur l'Habitacle, signifie l'externe du ciel qui provient des vrais procédant du bien externe céleste : onze rideaux tu tes feras, signifie tous les vrais dont il provient : la longueur d'un rideau, de trente coudées, signifie le plein du vrai d'après le bien : et la largeur, de quatre coudées, signifie le mariage du vrai avec le bien : un rideau, signifie ainsi pour chaque vrai : mesure une pour les onze rideaux, signifie un même état de la chose : et tu joindras cinq des rideaux à part, et six des rideaux à part, signifie la communication constante du vrai avec le bien et du bien avec le vrai : et tu doubleras le sixième rideau au devant des faces de la tente, signifie la communication de toutes les choses de ce ciel avec les extrêmes dans ce ciel, et l'influx de là dans le dernier ciel : et tu feras cinquante lacets sur le bord d'un rideau, l'extrême à la jointure, signifie la conjonction plénière d'une sphère avec l'autre : et cinquante lacets sur le bord du rideau à l'autre jointure, signifie de même réciproquement : et tu feras des agrafes d'airain, cinquante, signifie la faculté plénière de la conjonction par le bien externe : et tu introduiras les agrafes dans les lacets, signifie le mode de conjonction : et tu joindras la lente, afin qu'elle soit une, signifie l'externe du ciel ainsi absolument un : et l'excédant de surplus dans les rideaux de la tente, signifie le procédant : la moitié du rideau de surplus tu feras excéder sur les derrières de l'Habitacle, signifie vers le dernier de ce ciel : et la coudée deçà, et la coudée delà en surplus dans la longueur des rideaux de la tente sera excédant sur les côtés de l'Habitacle, deçà et delà, pour le couvrir, signifie le mode dont ce dernier procède du bien, pour que le ciel soit rendu sûr : et tu feras une couverture pour la tente, signifie le circuit de ce ciel : en peaux de béliers rouges, signifie les vrais externes d'après le bien : et une couverture en peaux de laissons par-dessus, signifie ce qui est au-delà de ces vrais qui procèdent du bien externe.

  
/ 10837