Bible

 

Exode 21:35

Studie

       

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

Komentář

 

Silver

  

'Silver' signifies spiritual good or truth from a celestial origin. It also represents the truth of faith, or the truth acquired from self-hood, or proprium. 'Silver' means scientific truth. In Genesis 20:16, it signifies rational truth. 'A piece of silver' signifies a truth, or a knowledge of truth. In the internal sense of the Word, it signifies truth, but also falsity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1551; Exodus 16, 20; Psalms 6, 12, 12:6)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9094

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9094. Et aussi le mort ils partageront, signifie et aussi fection qui lésait : on le voit par la signification du mort, en ce que c'est le mal et le faux, numéro 9008 ; de là, le bœuf mort signie l'affection du mal et du faux dans le naturel, ainsi l'affection lésait, car le mal lèse par le faux ; et par la signification de partager, en ce que c'est dissiper, comme ci-dessus, numéro 9093. mt à ce qu'il en est à l'égard des choses contenues dans le sens rne de ce Verset, il est difficile de l'expliquer de manière à être pris ; ce sont des choses qui peuvent être saisies par les anges, iulement en quelque sorte par les hommes ; car les Anges voient ircanes de la Parole dans la lumière procédant du Seigneur, dans laquelle se présentent à voir des choses innombrables, qui ne tombent ; point dans les mots du langage, ni même dans les idées de la pensée chez les hommes tant qu'ils vivent dans le corps ; et cela, parce que chez les hommes la lumière du ciel influe dans la lumière nonde, et ainsi dans des choses qui éteignent la lumière du ciel, ou rejettent, ou l'obscur-cissent, et par conséquent l'émoussent ; sont les soucis du monde et du corps, principalement ceux qui iennent des amours de soi et du monde ; de là vient que les choses qui appartiennent à la sagesseangélique ne sauraient, quant plus grande partie, être énoncées, ni même comprises : néanmoins l'homme vient dans cette sagesse après avoir rejeté le corps, c'est-à-dire, après la mort, mais seulement l'homme qui clans le de a reçu du Seigneur la vie de la foi et de la charité ; car la faculté de recevoir cette sagesse est dans le bien de la foi et de charité ; que les choses que voient et pensent les Anges dans mière du ciel soient ineffables, c'est aussi ce qu'il m'a été donné de savoir par de nombreuses expériences, car lorsque j'étais élevé dans cette lumière, il me semblait que je comprenais toutes les choses que les Auges y pronon-çaient ; mais dès que de là j'étais remis dans la lumière de l'homme externe ou naturel, et que dans cette lumière je voulais recueillir les choses que je venais d'entendre, je ne pouvais les exprimer par des mots, ni même les saisir par des idées de la pensée, à l'exception d'un petit nombre, et encore ce petit nombre était-il dans l'obscur : d'après cela, il est évident que les choses qui sont vues et entendues dans le ciel, sont des choses que jamais œil n'a vues, et que jamais Ipreille n'a entendues. Telles sont les choses qui sont intimement cachées dans le sens interne de la Parole. Il en est de même de celles qui sont contenues dans le sens interne de ce Verset et du suivant : celles qui y sont et qui peuvent être expliquées de manière à être comprises, sont celles-ci : Tous les Vrais chez l'homme ont la vie d'après des affections qui appar-tiennent à quelque amour ; un Vrai sans cette vie est comme un son sortant de la bouche sans l'idée, ou comme le son d'un automate ; de là, il est évident que la vie de l'entendement de l'homme vient de la vie de sa volonté, qu'ainsi la vie du vrai vient de fa vie du bien ; car le vrai se réfère à l'entendement, et le bien à la volonté : si donc il y a deux vrais, qui vivent non pas de la même affection commune, mais d'affections différentes, ils ne peuvent qu'être dissipés, car il y a collision entre eux ; et quand les vrais sont dissipés, leurs affections sont aussi dissipées ; en effet, il y a une affection commune, sous laquelle tous les vrais chez l'homme sont consociés ; cette affection commune est le bien : voilà ce qui peut être dit des choses qui sont signifiées dans le sens interne par les bœufs de deux hommes, et dont l'un a blessé l'autre au point qu'il en meurt ; et qu'alors le bœuf vivant est vendu, et que l'argent est partagé, et aussi le bœuf mort. Quel est l'homme de l'Église qui ne sache qu'il y a des Divins dans toutes et dans chacune des expressions de la Parole ? Mais qui est-ce qui peut voir des Divins dans ces lois sur les bœufs et les ânes tombant dans une fosse, et sur les bœufs frappant de la corne, si elles sont seulement examinées et expli-quées quant au sens de la lettre ? mais si en môme temps elles sont examinées et expliquées quant au sens interne, alors on y voit des Divins, même dans le sens de la lettre ; car dans le sens interne toutes et chacune des choses de la Parole traitent du Seigneur, du Royaume du Seigneur et de l'Église ; ainsi, des Divins : en effet, pour qu'il y ait quelque Divin et quelque saint, il faut qu'il y soit question des Divins et des saints ; la chose de laquelle il est question fait cela ; les mondains et les législatifs, tels que sont les jugements, les statuts et les lois promulgués par le Seigneur du haut de la montagne de Sinaï, et contenus dans ce Chapitre de l'Exode et dans les suivants, sont des Divins et des saints par l'Inspiration, mais l'inspiration n'est point une dictée, c'est un influx provenant du Divin ; ce qui influe du Divin passe par le ciel, et là il est le céleste et le spirituel ; mais quand il arrive dans le monde il devient un mondain, au dedans duquel il y a le spirituel, le céleste et le Divin ; d'après cela, on voit clairement d'où vient le Divin, et où est le Divin dans la Parole ; et ce que c'est que l'inspiration.

  
/ 10837