Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9042

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9042. Et qu'ils auront blessé une femme enceinte, signifie la lésion du bien qui provient du vrai : on le voit par la signification de blesser, en ce que c'est la lésion ; et par la signification d'une femme enceinte, en ce que c'est la formation du bien d'après le vrai ; que cela soit signifié par une femme enceinte, c'est parce que la régénération de l'homme, qui est la génération de la vie spirituelle chez lui, est entendue dans le sens interne de la Parole par la génération de sa vie naturelle qui vient de ses parents ; car lorsque l'homme naît de nouveau, il est d'abord conçu, ensuite porté comme dans un utérus, et enfin il naît ; et comme la régénération, ou la génération de la vie spirituelle, est la conjonction du vrai et du bien, c'est-à-dire, de la foi et de la charité, c'est pour cela que porter dans l'utérus signifie l'initiation du vrai dans le bien ; de là on voit clairement ce que signifie la femme enceinte, savoir, l'état de la formation du bien d'après les vrais ; que l'utérus, ce soit où le vrai et le bien sont conçus, on le voit, numéros 4918, 6433 ; on voit aussi qu'être dans l'utérus et sortir de l'utérus, c'est être régénéré, numéros 4904, 8043 ; et que les générations et les nativités appartiennent à la foi et à la charité, numéros 613, 1145, 1255, 2020, 2584, 6239. L'état de la formation du bien d'après les vrais est aussi signifié par la femme enceinte, dans Jérémie :

« Voici, je vais les raner de la terre du septentrion, et je les rassemblerai des flancs la terre, parmi eux l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte celle qui enfante, ensemble. » - Jérémie 31:8.

Là, dans is interne, il s'agit de l'Église nouvelle procédant du Seigneur ; ce sens, les ramener de la terre du septentrion, c'est de l'obscur de la foi, numéro 3708 ; les flancs de la terre, d'où ils seront rassemblés, c'est où le vrai et le bien de l'Église commencent, car la est l'Église, numéros 566, 662, 1066, 1067, 1262, 1413, 1607, , 1850, 2117, 2118 (fin), 2928, 3355, 4535, 4447, 5577, , 8732 ; les flancs de la terre, c'est où il y a son premier et son er ; l'aveugle signifie ceux qui sont dans l'ignorance du vrai, i cependant reçoivent le vrai quand ils ont été instruits, numéro s, 6990 ; le boiteux signifie ceux qui sont dans le bien, mais ans le bien réel à cause de l'ignorance du vrai, numéro 4302 ; la e enceinte signifie ceux chez qui le bien est formé par les vrais ; femme qui enfante signifie celui qui est dans la vie de la foi acte, numéros 3905, 3915, 3919 ; que ce soit là ce qui est signifié ce passage, on peut le voir en ce qu'autrement il aurait été superflu et inutile de dire, l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte le qui enfante, ensemble.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Deutéronome 24:7

Studie

       

7 Quand on trouvera quelqu'un qui aura commis un larcin de la personne de quelqu'un de ses frères des enfants d'Israël, et qui en aura fait trafic, et l'aura vendu; ce larron-là mourra, et tu ôteras le mal du milieu de toi.