Bible

 

Exode 14

Studie

   

1 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

2 Parle aux enfants d'Israël; [et leur dis], qu'ils se détournent, et qu'ils se campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Bahal-Tsépnon; vous camperez vis-à-vis de ce [lieu-là] près de la mer.

3 Alors Pharaon dira des enfants d'Israël : ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés.

4 Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il vous poursuivra; ainsi je serai glorifié en Pharaon, et en toute son armée, et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel; et ils firent ainsi.

5 Or on avait rapporté au Roi d'Egypte que le peuple s'enfuyait, et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent : qu'[est-ce que] nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu'il ne nous servira plus?

6 Alors il fit atteler son chariot, et il prit son peuple avec soi.

7 Il prit donc six cents chariots d'élite, et tous les chariots d'Egypte; et il y avait des Capitaines sur tout cela.

8 Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon Roi d'Egypte, qui poursuivit les enfants d'Israël. Or les enfants d'Israël étaient sortis à main levée.

9 Les Egyptiens donc les poursuivirent; et tous les chevaux des chariots de Pharaon, ses gens de cheval, et son armée les atteignirent comme ils étaient campés près de la mer, vers Pi-Hahiroth vis-à-vis de Bahal-Tséphon.

10 Et lorsque Pharaon se fut approché, les enfants d'Israël levèrent leurs yeux, et voici, les Egyptiens marchaient après eux, et les enfants d'Israël eurent une fort grande peur, et crièrent à l'Eternel.

11 Et dirent à Moïse : est-ce qu'il n'y avait pas de sépulcres en Egypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous as fait de nous avoir fait sortir d'Egypte?

12 N'est-ce pas ce que nous te disions en Egypte, disant : retire-toi de nous, et que nous servions les Egyptiens? Car il vaut mieux que nous les servions, que si nous mourions au désert.

13 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point, arrêtez-vous, et voyez la délivrance de l'Eternel, laquelle il vous donnera aujourd'hui; car pour les Egyptiens que vous avez vus aujourd'hui, vous ne les verrez plus.

14 L'Eternel combattra pour vous, et vous demeurerez tranquilles.

15 Or l'Eternel avait dit à Moïse : que cries-tu à moi? Parle aux enfants d'Israël, qu'ils mArchent.

16 Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et la fends, et que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer à sec.

17 Et quant à moi, voici, je m'en vais endurcir le cœur des Egyptiens, afin qu'ils entrent après eux; et je serai glorifié en Pharaon, et en toute son armée, en ses chariots et en ses gens de cheval.

18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai été glorifié en Pharaon, en ses chariots, et en ses gens de cheval.

19 Et l'Ange de Dieu qui allait devant le camp d'Israël, partit, et s'en alla derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière eux :

20 Et elle vint entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israël; et elle était aux uns une nuée et une obscurité, et pour les autres, elle les éclairait la nuit ; et l'un [des camps] n'approcha point de l'autre durant toute la nuit.

21 Or Moïse avait étendu sa main sur la mer ; et l'Eternel fit reculer la mer toute la nuit par un vent d'Orient fort véhément, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

22 Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer au sec, et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.

23 Et les Egyptiens les poursuivirent; et ils entrèrent après eux au milieu de la mer, [savoir] tous les chevaux de Pharaon, ses chariots, et ses gens de cheval.

24 Mais il arriva que sur la veille du matin, l'Eternel étant dans la colonne de feu et dans la nuée, regarda le camp des Egyptiens, et le mit en déroute.

25 Il ôta les roues de ses chariots, et fit qu'on les menait bien pesamment. Alors les Egyptiens dirent : fuyons de devant les Israélites, car l'Eternel combat pour eux contre les Egyptiens.

26 Et l'Eternel dit à Moïse : étends ta main sur la mer, et les eaux retourneront sur les Egyptiens, sur leurs chariots, et sur leurs gens de cheval.

27 Moïse donc étendit sa main sur la mer, et la mer reprit son impétuosité comme le matin venait; et les Egyptiens s'enfuyant rencontrèrent la mer [qui s'était rejointe]; et ainsi l'Eternel jeta les Egyptiens au milieu de la mer.

28 Car les eaux retournèrent et couvrirent les chariots et les gens de cheval de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la mer, et il n'en resta pas un seul.

29 Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.

30 Ainsi l'Eternel délivra en ce jour-là Israël de la main des Egyptiens; et Israël vit sur le bord de la mer les Egyptiens morts.

31 Israël vit donc la grande puissance que l'Eternel avait déployée contre les Egyptiens; et le peuple craignit l'Eternel, et ils crurent en l'Eternel, et à Moïse son serviteur.

   

Bible

 

Psaumes 78:53

Studie

       

53 Et qui les avait conduits sûrement, et sans qu ils eussent aucune frayeur, là où la mer couvrit leurs ennemis.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 413

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

413. Et fut frappée la troisième partie du soleil, et la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, et en fut obscurcie la troisième partie, signifie qu'en raison des maux d'après les faux et des faux d'après les maux ils ne savaient pas ce que c'est que l'amour, ni ce que c'est que la foi, ni aucun vrai. Par la troisième partie il est signifié tout, No. 400 ; par le soleil est signifié l'amour, No. 53 ; par la lune il est signifié l'intelligence et la foi, No. 332 ; par les étoiles sont signifiées les connaissances du vrai et du bien d'après la Parole, No. 51 ; par être obscurci il est signifié ne point être vu et ne point être su en raison des maux d'après les faux et des faux d'après les maux ; les maux d'après les faux sont chez ceux qui saisissent des faux de religion, et les confirment jusqu'au point qu'ils apparais sent comme des vrais, et quand on vit selon ces faux, on fait les maux d'après les faux ou les maux du faux ; mais les faux d'après les maux sont chez ceux qui ne regardent pas les maux comme péchés, et encore plus chez ceux qui confirment en eux par des raisonnements d'après l'homme naturel, et en outre d'après la Parole, que les maux ne sont pas des péchés ; les confirmations elles-mêmes sont les faux d'après les maux et sont appelées les faux du mal. Si les Ténèbres ont ces significations, c'est parce que la Lumière signifie le Vrai, et que la Lumière étant éteinte il y a des ténèbres ; pour confirmation, il sera d'abord rapporté des passages, où des choses semblables à celles qui sont ici dans l'Apocalypse sont dites du soleil, de la lune et des étoiles, et des ténèbres qui surviennent par l'extinction de leur lumière :

— « LE SOLEIL SERA CHANGÉ EN TENEBRES ET LA LUNE EN SANG, avant que vienne le jour de Jéhovah, grand et terrible. » — Joël 3:4.

— « LES ÉTOILES DES CIEUX ET LEURS CONSTELLATIONS NE BRILLERONT POINT DE LEUR LUMIÈRE ; OBSCURCI SERA LE SOLEIL A SON LEVER, ET LA LUNE NE FERA POINT RESPLENDIR SA LUEUR. » — Ésaïe 13:10.

— « Je couvrirai, lorsque je t'aurai éteint, les Cieux ; LE SOLEIL D'UNE NUEE JE COUVRIRAI, ET LA LUNE NE FERA POINT LUIRE SA LUMIERE ; TOUS LES LUMINAIRES DE LUMIERE DANS LES CIEUX JE NOIRCIRAI SUR TOI, et je mettrai des ténèbres sur la terre. » — Ézéchiel 32:7-8.

— « Proche est le jour de Jéhovah ; LE SOLEIL ET LA LUNE ONT ETE NOIRCIS, ET LES ETOILES ONT RETIRE LEUR SPLENDEUR. » — Joël 2:10.

— « Aussitôt après l'affliction de ces jours-là, LE SOLEIL SERA OBSCURCI, ET LA LUNE NE DONNERA POINT SA LUEUR, ET LES ÉTOILES TOMBERONT DU ClEL. » — Matthieu 24:29 ; Marc 13:24-25.

— Quel est l'homme, capable d'élever son mental qui ne puisse voir que dans ces passages il n'est entendu ni le Soleil, ni la Lune, ni les Étoiles du monde ? Que par les ténèbres il soit signifié des faux de divers genre, on le voit par ces passages :

— « Malheur à ceux qui désirent le jour de Jéhovah! lui, de TÉNÈBRES et non de Lumière (il sera) ; ne sera-t-il pas TÉNÈBRES, le jour de Jéhovah, et non Lumière, OBSCURITE et non splendeur ? » — Amos 5:18, 20.

— « Le jour de Jéhovah, joui' de TENEBRES et d'OBSCURITÉ, jour de nuage et de brouillard. » — Zéphanie 1:15.

— « En ce jour-là, il regardera vers la terre, et voici, TÉNÈBRES ; et la lumière S'OBSCURCIRA dans ses ruines. » — Ésaïe 5:30 ; 8:22.

— « Voici, les TENEBRES couvrent la terre, et l’OBSCURITE les peuples. » — Ésaïe 60:2.

— « Donnez à Jéhovah gloire, avant que les TENEBRES il introduise ; vous attendrez la Lumière, mais il la mettra en OBSCURITE. » — Jérémie 13:16.

— « Nous attendions la Lumière, mais voici, des TENEBRES ; et, au lieu de Splendeurs, dans les OBSCURITES nous marchons ; nous bronchons à midi comme au crépuscule, parmi les vivants comme des morts. » — Ésaïe 59:9-10.

— « Malheur à ceux qui mettent les TENEBRES pour Lumière, et la Lumière pour TENEBRES! » — Ésaïe 5:20.

— « Le peuple qui marchait dans les TENEBRES a vu une Lumière grande. » — Ésaïe 9:1 ; Matthieu 4:16.

— « L'Orient d'en haut est apparu à ceux qui dans les TENEBRES et une ombre de mort étaient assis. » — Luc 1:79.

— « Si tu prodigues à l'affamé ton âme, elle se lèvera dans les TENEBRES, ta Lumière ; et ton OBSCURITE (sera) comme le midi. » — Ésaïe 58:10.

— « En ce jour-là, les yeux des aveugles, qui sont dans l'OBSCURITE et les TENEBRES, verront. » — Ésaïe 29:18, 42:16 , 49:9.

— « Jésus dit : Moi, je suis la Lumière du monde, celui qui Me suit ne marchera point dans les TENEBRES, mais il aura la Lumière de la vie. » — Jean 8:12.

— « Marchez, tandis que la Lumière vous avez, de peur que les TENEBRES ne vous surprennent. Moi, Lumière, dans le monde je suis venu, afin que quiconque croit en Moi dans les TENEBRES ne demeure point. » — Jean 12:35, 46.

— « Quand je suis assise dans les TENEBRES, Jéhovah (est) une Lumière pour moi. » — Michée 7:8.

— « C'est là le jugement : Que la Lumière est venue dans le monde, mais que les hommes ont mieux aimé les TENEBRES que la Lumière. » — Jean 3:19 ; 1:4-5.

— « Si la Lumière, qui est en toi, est TENEBRES, combien grandes les TENEBRES! » — Matthieu 6:22-23 ; Luc 11:34-36

— « C'est ici votre heure, et le pouvoir des TENEBRES. » — Luc 22:53.

— par les Ténèbres dans ces passages est signifié le faux provenant ou de l'ignorance du vrai, ou d'un principe faux de religion, ou de la vie du mal. De ceux qui sont dans des faux de religion, et par suite dans les maux de la vie, le Seigneur dit qu'ils seront jetés dans les TENEBRES DE DEHORS, — Matthieu 8:12 ; 22:13 ; 25:30.

  
/ 962