Bible

 

Exode 12:21

Studie

       

21 Moïse donc appela tous les anciens d'Israël, et leur dit : choisissez, et prenez un petit d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres, selon vos familles, et égorgez la Pâque.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7828

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7828. Le premier, lui, pour vous des mois de l'année, signifie le commencement d'où dérivent tous les états suivants durant l'éternité : on le voit par la signification d'être le premier, quand cela est dit des mois de l'année, et, dans le sens interne, des états de la vie, en ce que c'est le commencement : par la signification des mois, en ce qu'ils sont les états, ainsi qu'il vient d'être montré numéro 7827 ; et par la signification de l'année, en ce que c'est la période de la vie depuis le commencement jusqu'à la fin, numéro 2906 ; ici, comme il s'agit de ceux de l'Église spirituelle dans l'autre vie, desquels la période de la vie a un commencement, mais non une fin , l'année signifie la période de la vie depuis le commencement durant l'éternité ; que l'année soit aussi cela, on le voit ; numéro 2906 (fin). Si ce mois est devenu la tête des mois et le premier de tous, c'est parce qu'il signifie le commencement de la délivrance, de ceux qui étaient de l'Église spirituelle, et qui jusque-là avaient été dans un état de captivité, parce qu'ils étaient détenus dans la terre inférieure, et y étaient infestés par les méchants qui sont représentés par Pharaon et par les Égyptiens. Que leur premier état quand ils ont été délivrés ait été le principal de tous et le principe d'où proviennent tous les états suivants durant l'éternité, c'est parce que ceux qui étaient dans la terre inférieure ont été délivrés par l'avènement du Seigneur dans le monde, et que sans l'avènement du Seigneur dans le monde ils n'auraient pu en aucune manière être sauvés ; et parce qu'ils ont été délivrés alors que le Seigneur est ressuscité. De là il est évident que cet état, savoir, quand ils ont été délivrés, a été pour eux le principal de tous les états : il en a été aussi de même dans la suite pour tous ceux qui ont été de l'Église spirituelle, ils n'auraient pu en aucune manière être sauvés, si le Seigneur ne fût pas venu dans le monde et n'eût pas glorifié son Humain, c'est-à-dire s'il ne l'eût pas fait Divin ; que ceux qui étaient de l'Église spirituelle avant l'avènement du Seigneur aient été détenus dans la terre inférieure, et qu'ils aient été délivrés et sauvés par le Seigneur, on le voit numéro 6854, 6914 ; et qu'en général ceux qui sont de l'Église spirituelle aient été sauvés par l'avènement du Seigneur, on le voit numéro 2661, 2716, 6372, 7035, 7091 (fin). : c'est pourquoi dans le sens suprême ces paroles signifient que toute salvation provient de la glorification et de la résurrection du Seigneur quant à son Humain.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3241

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3241. Et les fils de Dédan furent Aschurim, et Létuschim, et Léumim, signifie les dérivations de la seconda portion : on peut le voir par la représentation de Dédan, en ce qu'il désigne ceux qui sont dans le bien de la foi, proprement ceux qui sont dans le vrai de la foi d'après le bien , numéro 3240 fin ; qu'ils soient les dérivations de la seconde portion, cela est évident : ce sont principalement les vrais de la foi d'après le bien, qui sont signifiés par ces trois fils de Dédan ; quant à ce que chacun d'eux signifie, cela peut-il est vrai être dit, mais ne peut être confirmé par la Parole, car il n'en est plus parlé ailleurs. Dans le Royaume du Seigneur, il y a d'innombrables variétés quant aux biens et aux vrais, néanmoins ces variétés innombrables constituent un seul ciel ; il y a, en effet, tant de variétés qu'il n'est pas une seule société qui soit absolument semblable à une autre, c'est-à-dire, dans le même bien et dans le même vrai, Voir numéros 684, 685, 690.

Là, l'unité se compose de plusieurs sociétés différentes, disposés par le Seigneur de manière qu'elles soient en concordance ; la concordance ou l'harmonie de plusieurs est établie par le Seigneur, en cela qu'elles se réfèrent toutes à Lui, numéro 551 ; il en est de cela comme des organes, des membres et des viscères du corps ; il n'en est aucun qui soit absolument semblable à un autre, mais tous sont différents entre eux et font cependant un, par cela même qu'ils se réfèrent tous à une seule âme, et par cette âme au ciel, et ainsi au Seigneur ; car tant ce qui n'est point lié par le Seigneur n'est rien : de là on peut voir que les différences du vrai et du bien sont innombrables dans leurs espèces ; mais leurs genres, et mêmes les plus communs, qui sont les Eglises Spirituelles, sont signifiés par ces fils et ces descendants d'Abraham. Comme ceux de l'Église Spirituelle, à la différence de ceux de l'Église Céleste, n'ont aucune perception de ce qui est bien ni de ce qui est vrai, mais reconnaissent pour des vrais les choses qu'ils ont apprises, ils sont en conséquence continuellement en contestation au sujet de ces choses, et raisonnent si cela est ou n'est pas, et chacun reste dans ce doctrinal, et appelle vrai ce qui appartient à son Église, de là tant de différences ; outre que la plupart concluent, au sujet des biens et des vrais, d'après des apparences et des illusions, l'un différemment de l'autre, et nul d'entre eux d'après quelque perception, ils ne savent même pas ce que c'est que la perception ; comme leur entendement a été ainsi obscurci quant aux biens et aux vrais de la foi, il n'est pas surprenant qu'il y ait tant de dissentiments sur le point le plus Essentiel de tous, savoir, sur le Divin du Seigneur, l'Humain, et le Saint procédant ; les célestes perçoivent qu'ils sont non pas Trois mais Un, tandis que les Spirituels restent dans l'idée de Trois, mais veulent que l'on pense qu'ils sont Un ; puis donc qu'il existe des dissentiments sur le point le plus Essentiel, il devient évident que les variétés et les différences des Doctrinaux sont innombrables ; de là on peut savoir d'où viennent les dérivations qui sont signifiées par ceux qui sont ici nommés : mais quoiqu'il y ait tant de variétés et de différences de doctrinaux, ou tant de dérivations, cependant ils forment toujours ensemble une seule Église, quand tous reconnaissent la charité pour l'essentiel de l'Église, ou, ce qui est la même chose, quand tous regardent la vie comme la fin de la doctrine, c'est-à-dire, cherchent comment l'homme de l'Église vit et non comment il sent ; car chacun est gratifié par le Seigneur d'une portion dans l'autre vie, selon le bien de la vie, et non selon le vrai de la doctrine séparé d'avec le bien de la vie.

  
/ 10837