Bible

 

Exode 1

Studie

1 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda,

3 Issachar, Zabulon, et Benjamin,

4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser.

5 Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte.

6 Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

7 Et les enfants d'Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli.

8 Depuis il s'éleva un nouveau Roi sur l'Egypte, lequel n'avait point connu Joseph.

9 Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous.

10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, et que s'il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu'il ne s'en allât du pays.

11 Ils établirent donc sur le peuple des Commissaires d'impôts pour l'affliger en le surchargeant; car le [peuple] bâtit des villes fortes à Pharaon, [savoir] Pithom et Rahamsès.

12 Mais plus ils l'affligeaient, et plus il multipliait, et croissait en toute abondance : c'est pourquoi ils haïssaient les enfants d'Israël.

13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d'Israël avec rigueur :

14 Tellement qu'ils leur rendirent la vie amère par une rude servitude, [en les employant] à faire du mortier, des briques, et toute sorte d'ouvrage qui se fait aux champs; tout le service qu'on tirait d'eux [était] avec rigueur.

15 Le Roi d'Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l'une avait nom Siphra, et l'autre avait nom Puha;

16 Et leur dit : quand vous recevrez les enfants des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les siéges, si c'est un fils, mettez-le à mort; mais si c'est une fille, qu'elle vive.

17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d'Egypte leur avait dit; car elles laissèrent vivre les fils.

18 Alors le Roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : pourquoi avez-vous fait cela, d'avoir laissé vivre les fils?

19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : parce que les Hébreues ne sont point comme les femmes Egyptiennes; car elles sont vigoureuses, [et] elles ont accouché avant que la sage-femme soit arrivée chez elle.

20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple multiplia, et devint très puissant.

21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il leur édifia des maisons.

22 Alors Pharaon commanda à tout son peuple, disant : jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.

Bible

 

Nombres 22:3

Studie

       

3 Et Moab eut une grande frayeur du peuple, parce qu'il était en grand nombre; et il fut extrêmement agité à cause des enfants d'Israël.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 6650

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6650. Vers. 8 à 14. Et il surgit un roi nouveau sur l'Egypte, qui n'avait point connu Joseph. Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d'Israël (est) en multitude et nombreux plus que nous. Eh bien ! Usons de prudence avec lui, peut-être se multipliera-t-il, et il arrivera que s'il survient des guerres, et il se joindra aussi lui à nos ennemis, et il combattra contre nous ; et il montera hors de la terre. Et ils imposèrent sur lui des princes de tributs, afin de l'affliger de fardeaux ; et il bâtit des villes de dépôts à Pharaon, Pithom et Raamsès. Et autant ils l'affligeaient, autant il se multipliait, et autant il s'augmentait : et ils étaient affectés de dégoût à cause des fils d'Israël. Et les Egyptiens asservirent les fils d'Israël avec rigueur. Et ils rendirent amère leur vie par une servitude dure, en argile et en briques, et en tout service dans le champ, avec tout leur service ; auquel ils les asservissaient avec rigueur.

Et il surgit un roi nouveau sur l'Egypte, signifie les scientifiques séparés, qui sont contre les vrais de l'Église : qui n'avait point connu Joseph, signifie qui avaient été entièrement éloignés de l'Interne : et il dit à son peuple, signifie les scientifiques subordonnés : voici, le peuple des fils d'Israël (est) en multitude et nombreux plus que nous, signifie que les vrais de l'Église prévalent sur les scientifiques éloignés (de l'interne) : eh bien ! usons de prudence avec lui, signifie l'astuce : peut-être se multipliera-t-il, et il arrivera que s'il survient des guerres, signifie une valeur plus grande s'il s'accroît : et il se joindra aussi lui à nos ennemis, et il combattra contre nous, signifie qu'ainsi seront renforcés les associés qui apporteront le mal : et il montera hors de la terre, signifie qu'ainsi aura été instaurée l'Église : et ils imposèrent sur lui des princes de tributs, signifie des faux pour forcer à servir : afin de l'affliger de fardeaux , signifie l'accablement par les servitudes : et il bâtit des villes de dépôts à Pharaon, signifie des doctrines d'après les vrais falsifiés dans le naturel où sont les scientifiques éloignés : Pithom et Raamsès, signifie leur qualité : et autant ils l'affligeaient, autant il se multipliait, signifie que selon les infestations les vrais croissaient : et autant il s'augmentait, signifie qu'ils étaient affermis : et ils étaient affectés de dégoût à cause des fils d'Israël, signifie une aversion plus grande : et les Égyptiens asservirent les fils d'Israël, signifie l'intention de subjugation : avec rigueur, signifie sans miséricorde : et ils rendirent amère leur vie par une servitude dure, signifie au point que l'intention de subjugation devenait acharnée : en argile et en briques, signifie à cause des maux qu'ils inventèrent et des faux qu'ils imaginèrent : et en tout service dans le champ, signifie l'intention de subjugation contre les choses qui appartiennent à l'Église : avec tout leur service, auquel ils les asservissaient avec rigueur, signifie l'intention de subjugation par plusieurs moyens sans miséricorde.

  
/ 10837