Bible

 

Deutéronome 22

Studie

   

1 Quand tu verras le bœuf ou la brebis ou la chèvre de ton frère égarés tu ne te cacheras point d'eux; [et] tu ne manqueras point de les ramener à ton frère.

2 Que si ton frère ne demeure point près de toi, ou que tu ne le connaisses point, tu les retireras même dans ta maison, et ils seront avec toi, jusqu'à ce que ton frère les cherche, et alors tu les lui rendras.

3 Tu feras la même chose de son âne, et tu feras ainsi de son vêtement, et tu feras ainsi de toute chose que ton frère aura perdue, et que tu auras trouvée, ayant été égarée, tu ne t'en pourras pas cacher.

4 Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf tombés dans le chemin, tu ne te cacheras point d'eux, [et] tu ne manqueras point de les relever conjointement avec lui.

5 La femme ne portera point l'habit d'un homme, ni l'homme ne se vêtira point d'un habit de femme; car quiconque fait de telles choses est en abomination à l'Eternel ton Dieu.

6 Quand tu rencontreras dans un chemin, sur quelque arbre, ou sur la terre, un nid d'oiseaux, ayant des petits ou des œufs, et la mère couvant les petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits;

7 Mais tu ne manqueras point de laisser aller la mère, et tu prendras les petits pour toi; afin que tu prospères, et que tu prolonges tes jours.

8 Quand tu bâtiras une maison neuve, tu feras des défenses tout autour de ton toit, afin que tu ne rendes point ta maison coupable de sang, si quelqu'un tombait de là.

9 Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses sortes de grains; de peur que le tout, [savoir] les grains, que tu auras semés, et le rapport de ta vigne, ne soit souillé.

10 Tu ne laboureras point avec un âne et un bœuf accouplés ensemble.

11 Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, [c'est-à-dire], de laine et de lin ensemble.

12 Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres.

13 Quand quelqu'un aura pris une femme, et qu'après être venu vers elle, il la haïsse,

14 Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en répandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approché d'elle, je n'ai point trouvé en elle sa virginité;

15 Alors le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les marques de sa virginité devant les Anciens de la ville, à la porte.

16 Et le père de la jeune fille dira aux Anciens : J'ai donné ma fille à cet homme pour femme, et il l'a prise en haine;

17 Et voici, il lui a imposé une chose qui donne occasion de parler, disant : Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; cependant voici les marques de la virginité de ma fille, et ils étendront le drap devant les Anciens de la ville.

18 Alors les Anciens de cette ville-là prendront le mari, et le châtieront.

19 Et parce qu'il aura répandu un mauvais bruit contre une vierge d'Israël, ils le condamneront à cent [pièces] d'argent, lesquelles ils donneront au père de la jeune fille; et elle sera pour femme à cet homme-là, et il ne la pourra pas renvoyer, tant qu'il vivra.

20 Mais si ce qu'il a dit, que la jeune fille ne se soit point trouvée vierge, est véritable;

21 Alors ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, et les gens de sa ville l'assommeront de pierres et elle mourra; car elle a commis une infamie en Israël, en paillardant dans la maison de son père; et ainsi tu ôteras le mal du milieu de toi.

22 Quand un homme aura été trouvé couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi; et tu ôteras le mal d'Israël.

23 Quand une jeune fille vierge sera fiancée à un homme, et que quelqu'un l'ayant trouvée dans la ville, aura couché avec elle;

24 Vous les ferez sortir tous deux à la porte de la ville, et vous les assommerez de pierres, et ils mourront; la jeune fille, parce qu'elle n'a point crié étant dans la ville; et l'homme, parce qu'il a violé la femme de son prochain; et tu ôteras le mal du milieu de toi.

25 Que si quelqu'un trouve aux champs une jeune fille fiancée, et que lui faisant violence, il couche avec elle, alors l'homme qui aura couché avec elle, mourra lui seul.

26 Mais tu ne feras rien à la jeune fille; la jeune fille n'a point commis en cela de péché digne de mort; car il en est de ce cas comme si quelqu'un s'élevait contre son prochain, et lui ôtait la vie.

27 Parce que l'ayant trouvée aux champs, la jeune fille fiancée a crié, et personne ne l'a délivrée.

28 Quand quelqu'un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu'ils soient trouvés sur le fait;

29 L'homme qui aura couché avec elle, donnera au père de la jeune fille cinquante [pièces] d'argent, et elle lui sera pour femme, parce qu'il l'a humiliée; il ne la pourra point laisser, tant qu'il vivra.

30 Nul ne prendra la femme de son père, ni ne découvrira le pan de la robe de son père.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5886

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5886. Moi, que vous avez vendu pour l'Egypte, signifie l'Interne, en ce qu'ils l'ont aliéné : on le voit par la représentation de Joseph, qui est celui qu'ils ont vendu, en ce qu'il est l'Interne, numéro 5805, 5826, 5827 ; par la signification de vendre, en ce que c'est aliéner, numéro 4752, 4758 ; par l'Egypte ici sont signifiés les infimes, comme plus bas, numéro 5889, car reporter quelque chose parmi les scientifiques sans reconnaissance, c'est rejeter vers les côtés, ainsi vers les derniers ou les infimes ; il en est aussi de même de l'Interne de l'homme aujourd'hui ; il est, à la vérité, parmi les scientifiques, puisqu'on sait d'après le doctrinal qu'il y a un homme Interne, mais il a été rejeté vers les infimes, puisqu'il n'est ni reconnu ni cru, en sorte qu'il a été aliéné, non pas de la mémoire, il est vrai, mais de la foi. Que vendre, dans le sens interne, ce soit aliéner les choses qui appartiennent à la foi et à la charité, par conséquent celles qui font l'homme de l'Église Interne, c'est ce qu'on peut voir en ce que dans le monde spirituel il n'y a ni achat ni vente comme sur la terre, mais il y a l'appropriation du bien et du vrai qui est signifiée par l'achat, et l'aliénation du bien et du vrai qui est signifiée par la vente ; la vente signifie aussi la communication des connaissances du bien et du vrai, et cela, parce que l'acquisition et la communication de ces connaissances sont signifiées par la négociation, numéro 2967, 4453, mais alors il est dit vente non par argent. Que vendre soit une aliénation, cela est encore évident par ces passages de la Parole ; dans Ésaïe

« Ainsi a dit Jéhovah : Où est la lettre de divorce de votre mère, que j'ai renvoyée ? Où qui est celui de mes usuriers, auquel je vous ai vendus ? Voici, à cause de vos péchés vous avez été vendus, et à cause de vos prévarications a été renvoyée votre mère. » - Ésaïe 50:1.

La mère, c'est l'Église ; vendre, c'est aliéner.

Dans Ézéchiel :

« Il est venu le temps, il est arrivé le jour, que l'acheteur ne se réjouisse point, et que le Vendeur ne soit point dans le deuil ; parce que l'emportement est sur toute sa multitude ; car le vendeur vers la chose vendue ne reviendra point, quoique parmi les vivants soit encore leur vie. » - Ézéchiel 7:12-13.

Il s'agit de la terre d'Israël, qui est l'Église spirituelle ; le vendeur est celui qui avait aliéné les vrais et insinué les faux.

Dans Joël :

« Les fils de Jehudah et les fils de Jérusalem, vous les avez vendus aux fils des Grecs, pour les repousser au loin de leurs frontières. Voici, Moi, je les exciterai du lieu où vous les avez vendus ; et je vendrai vos fils et vos filles en la main des fils de Jehudah, qui les vendront aux Sébaïtes, peuple éloigné. » - , , .

Il s'agit de Tyr et de Sidon ; vendre, c'est aussi aliéner.

Dans Moïse :

« Leur » Rocher les a vendus, et Jéhovah les a livrés, » - Deutéronome 32:30 ;

-vendre, c'est évidemment aliéner ; le rocher dans le sens suprême est le Seigneur quant au vrai ; dans le sens représentatif, c'est la foi ; Jéhovah est le Seigneur quant au bien. Comme acheter est acquérir, et que vendre est aliéner dans le sens spirituel, voilà pourquoi le Royaume des cieux est comparé par le Seigneur à un vendeur et à un acheteur, dans Matthieu :

« Semblable est le Royaume des cieux à un trésor caché dans le champ, qu'un homme ayant trouvé a caché ; et dans sa joie il s'en va, et tout ce qu'il a il le vend, et achète ce champ. Encore semblable est le Royaume des cieux à un homme commerçant qui cherche de belles perles, lequel, ayant trouvé une précieuse perle, s en va, et vend tout ce qu'il a, et l'achète. » - Matthieu 13:44-45, 46.

Le Royaume des cieux, c'est le bien et le vrai chez l'homme, ainsi c'est le ciel chez lui ; le champ est le bien, et la perle le vrai ; acheter, c'est les acquérir et se les approprier, vendre tout ce qu'il a, c'est aliéner le propre qu'il avait auparavant, ainsi les maux et les faux, car ils appartiennent au propre.

Dans Luc :

« Jésus dit au jeune prince : Encore une chose te manque ; tout ce que tu as, vends-le, et le distribue aux pauvres ; alors tu auras un trésor dans le ciel, et viens, suis-moi. " - Luc 18:22

Dans le sens interne, par ces paroles il est entendu que tous ses propres, qui ne sont que des maux et des faux, doivent être aliénés, car c est tout ce qu'il a, et qu'alors il recevra du Seigneur les biens et les vrais, qui sont le trésor dans le ciel : pareillement ce qui est dit dans le Même :

« Vendez vos possessions, et donnez (les) en aumône, faites-vous des bourses qui ne vieillissent point, un trésor qui ne manque point dans les cieux. » - Luc 12:33.

Chacun voit qu'il y a dans ces paroles un autre sens, parce que vendre ses possessions, ce serait aujourd'hui se faire mendiant, se priver de toute faculté d'exercer davantage la charité, outre qu'on ne peut que placer du mérite en cela, et c'est une vérité constante que dans le ciel il y a aussi bien des riches que des pauvres ; cet autre sens renfermé dans ces paroles est celui qui vient d'être exposé ci-dessus. Parce que vendre signifiait aliéner les choses qui sont de l'Église, c'est pour cela qu'il y avait cette Loi, que

« si l'épouse, prise d'entre les femmes captives, ne plaisait pas, elle serait abandonnée à elle-même ; mais qu'en vendant elle ne serait pas vendue, pour de l'argent ; qu'il n'en serait pas fait profit, parce qu'il l'aura affligée. » - Deutéronome 21:14, - l'épouse d'entre les femmes captives, c'est un vrai étranger non d'une souche réelle, qui cependant peut en quelque manière être adjoint au bien de l'Église chez lui ; si cependant en plusieurs choses ce vrai n'est point convenable, il peut être éloigné, mais non aliéné, parce qu'il a été conjoint en quelque manière ; c'est là le spirituel de cette loi. Et aussi cette Loi :

« S'il est trouvé un homme qui ait volé une âme d'entre ses frères, les fils d'Israël, et en ait tiré profit, et l'ait vendu, il sera tué ce voleur, afin que tu éloignes le mal du milieu de toi. » - Deutéronome 24:7.

Les voleurs des fils d'Israël sont ceux qui acquièrent pour eux les vrais de l'Église, non dans le but de vivre selon ces vrais, et ainsi de les enseigner de cœur, mais afin d'en tirer pour eux du lucre ; par il sera tué il est signifié que celui-là est damné.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Luc 12:33

Studie

       

33 Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.