Bible

 

Nombres 24

Studie

   

1 Balaam vit que l'Eternel trouvait bon de bénir Israël, et il n'alla point comme les autres fois, à la rencontre des enchantements; mais il tourna son visage du côté du désert.

2 Balaam leva les yeux, et vit Israël campé selon ses tribus. Alors l'esprit de Dieu fut sur lui.

3 Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,

4 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui voit la vision du Tout-Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

5 Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob! Tes demeures, ô Israël!

6 Elles s'étendent comme des vallées, Comme des jardins près d'un fleuve, Comme des aloès que l'Eternel a plantés, Comme des cèdres le long des eaux.

7 L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.

8 Dieu l'a fait sortir d'Egypte, Il est pour lui comme la vigueur du buffle. Il dévore les nations qui s'élèvent contre lui, Il brise leurs os, et les abat de ses flèches.

9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira!

10 La colère de Balak s'enflamma contre Balaam; il frappa des mains, et dit à Balaam: C'est pour maudire mes ennemis que je t'ai appelé, et voici, tu les as bénis déjà trois fois.

11 Fuis maintenant, va-t'en chez toi! J'avais dit que je te rendrais des honneurs, mais l'Eternel t'empêche de les recevoir.

12 Balaam répondit à Balak: Eh! n'ai-je pas dit aux messagers que tu m'as envoyés:

13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l'ordre de l'Eternel; je répéterai ce que dira l'Eternel?

14 Et maintenant voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, je t'annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

15 Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,

16 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaît les desseins du Très-Haut, De celui qui voit la vision du Tout-Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.

17 Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de près. Un astre sort de Jacob, Un sceptre s'élève d'Israël. Il perce les flancs de Moab, Et il abat tous les enfants de Seth.

18 Il se rend maître d'Edom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

19 Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s'échappent des villes.

20 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit: Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit.

21 Balaam vit les Kéniens. Il prononça son oracle, et dit: Ta demeure est solide, Et ton nid posé sur le roc.

22 Mais le Kénien sera chassé, Quand l'Assyrien t'emmènera captif.

23 Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivra après que Dieu l'aura établi?

24 Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu; Et lui aussi sera détruit.

25 Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 515

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

515. Verses 10, 11. And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star burning as a lamp, and it fell upon the third part of the rivers and upon the fountains of the waters. And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood, and many men died of the waters because they were made bitter.

10. "And the third angel sounded," signifies influx out of heaven, and the consequent third change with the evil (n. 516); "and there fell from heaven a great star burning as a lamp," signifies the truth of the Word falsified by self-love n. 517; "and it fell upon the third part of the rivers and upon the fountains of the waters," signifies that consequently all the understanding of truth perished, and thereby the doctrine of the church n. 518.

11. "And the name of the star is called Wormwood," signifies truth mixed with the falsity of evil n. 519; "and the third part [of the waters] became wormwood," signifies that every truth became such in the understanding and in doctrine n. 520; "and many men died of the waters," signifies that all who were such were destroyed by the falsities into which the truths of the Word were changed (n. 521); "because they were made bitter," signifies because the truths of the Word were falsified n. 522.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 786

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

786. "Every helmsman, everyone traveling by ship, and sailors, as many as work at sea." This symbolizes those Roman Catholics called laymen, both those established in a greater position of eminence and those in a lesser one, down to the common people, who are devoted to that religion and love it and kiss it or acknowledge and venerate it at heart.

From verse 9 to verse 16 the subject has been Roman Catholic clerics who by virtue of that religion have been in positions of dominion and have exercised the Lord's Divine authority, and who by it have gained the world. Now the subject is Roman Catholics who have not been engaged in any ministerial order, but who still love and kiss that religion, or acknowledge and venerate it at heart, and are called laymen. Every helmsman means the highest placed of these - emperors, kings, dukes and princes. Everyone traveling by ship means people engaged in various functions in a greater or lesser degree. Sailors mean the lowest class, called the masses. As many as work at sea means all people in general who are devoted to the Roman Catholic religion and love and kiss it or acknowledge and venerate it at heart.

[2] That all of these are meant here is apparent from the sequence of subjects in the spiritual sense, and from the symbolic meaning of being on ships and of travelers on ships and sailors, and from the symbolic meaning of workers at sea. The helmsmen of ships, travelers on them and sailors can only mean people who bring in the valuables that above are called merchandise, which are the valuables the clergy gather into their treasuries and have as possessions, and in exchange for which the people take away blessings and beatifications as merits, and other like things that they desire for their souls. When these are understood to be meant, it is apparent that every helmsman means the highest placed of them, that everyone traveling by ship means all those in subordinate positions, and that sailors mean the lowest class.

That ships symbolize spiritual merchandise, which are concepts of goodness and truth, may be seen in no. 406 above. Here the merchandise is natural merchandise, for which laymen take away merchandise that they think is spiritual. As many as work at sea means all Roman Catholics whatever who love and kiss that religion, or acknowledge and venerate it at heart, because the sea symbolizes that religion; for the sea symbolizes the outward form of a church, as may be seen in nos. 238, 290, 403, 404, 420, 470, 565[r], 659, 661 above, and the Roman Catholic religion is a religion in outward form only.

Similar symbolical meanings are contained in these verses in Isaiah:

Thus said Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and break down all the bars... of those whose cry is in the ships...." Thus said Jehovah, who made a way in the sea and a path in the mighty waters. (Isaiah 43:14, 16)

It says, "whose cry is in the ships," as it does also here, saying that they stood at a distance and cried out from the ships. 1

Moreover, in Ezekiel as well:

At the sound of the cry of your ship captains the countryside will shake, and all who handle the oar, all the mariners and captains of the sea, will come down from your ships... and... because of you... will cry bitterly... (Ezekiel 27:28-30)

But this has to do with the devastation of Tyre, which symbolizes the church in respect to its concepts of truth and goodness.

[3] People should know, however, that the only Roman Catholics meant here are those who love and kiss that religion, or acknowledge and venerate it at heart. But people of that same religion, who acknowledge it indeed, having been born and raised in it, yet know nothing of the schemes and snares the hierarchy use to arrogate the worship of God to themselves and to possess all the goods of everyone in the world, and are people who do good from an honest heart and moreover turn their eyes to the Lord - these come to be among the blessed after death; for once instructed there, they accept truths and reject adoration of the pope and the invocation of saints, and they acknowledge the Lord as God of heaven and earth, are raised up into heaven, and become angels.

Consequently there are also many heavenly societies of such people in the spiritual world, and set over them are persons of honor who have lived in the same manner.

I have been given to see that some of those set over these societies have even been emperors, kings, dukes and princes, who acknowledged the pope indeed as the highest governor of the church, but not as the Lord's vicar, and who also acknowledged some of the papal bulls, and yet held the Word holy and acted justly in their administrations.

For more on these Roman Catholics, see A Continuation Concerning the Last Judgment and the Spiritual World 58-60, reported from personal experience.

Poznámky pod čarou:

1. Verses 17, 18.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.