Bible

 

Matthieu 6:7

Studie

       

7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 48

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

48. And in the kingdom, signifies in the church where truths are. This is evident from the signification of "kingdom" in the Word, as being heaven and the church. It means the church in respect to truth, or where truths are, because by the royalty of the Lord is signified Divine truth proceeding from Him, and therefore by "kings" are signified truths (See what is shown above, n. 31). It is said the church in respect to truth, by which is meant the church in respect to truths from good; and for the reason that there are no truths without good, for truths have their life from good. Truths with a man who is not in good are indeed truths in themselves, but they are not truths in him (as may be seen abundantly shown in The Doctrine of the New Jerusalem, 11-27).

[2] That "kingdom" in the Word signifies heaven and the church in respect to truths, is evident from many passages in the Word, some of which I will cite.

Thus in Matthew:

The sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness (Matthew 8:12);

the "sons of the kingdom" here are those of the church where truths do not prevail, but falsities.

In the same:

He that heareth the Word of the kingdom, and giveth not heed to it, the evil one cometh, and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the wayside. The field is the world; the seed are the sons of the kingdom (Matthew 13:19, 38).

"To hear the Word of the kingdom" is to hear the truths of the church; and because "seed" signifies truths, they who receive truths are called "sons of the kingdom." (That "seed" is the truth of the church, see Arcana Coelestia 3038, 3373, 3671, 10248, 10249.)

In the same:

Therefore the kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth fruit (Matthew 21:43).

It is evident that "the kingdom of God" here signifies the church in respect to truths, thus also the truths of the church, from its being said that "it should be taken away from them, and given to a nation bringing forth fruit;" "fruit" is good.

Again in the same:

In the consummation of the age, nation shall be stirred up against nation, and kingdom against kingdom (24:[3], 7).

The consummation of the age" is the last time of the church, "nation against nation" is evil against good, and "kingdom against kingdom" is falsity against truth. (That "nation" is the good of the church, and in the opposite sense the evil there, see Arcana Coelestia 1059, 1159, 1258-1260, 1416, 1849, 6005)

[3] From this it is plain what is meant by "kingdom" in the Lord's prayer:

Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so also upon the earth. Thine is the kingdom, and the power, and the glory (Matthew 6:10, 13).

"Thy kingdom come" is a prayer that truth may be received; "Thy will be done," that it may be received by those who do God's will; "Thine is the kingdom, and the power, and the glory," means Divine truth from God alone; it is also said "power and glory," because Divine truth has all power and glory (See above, n. 33). From all this it can be seen what "the kingdom of God" signifies in very many passages in the Word, namely, the church in respect to truths, and also heaven, and in the highest sense the Lord in respect to the Divine Human. "Kingdom," in the highest sense, signifies the Lord in respect to the Divine Human, because from Him all Divine truth proceeds; and "kingdom" signifies heaven, because heaven with the angels is from no other source than from the Divine truth that proceeds from the Lord's Divine Human (See in the work on Heaven and Hell 7-12, 78-86, 126-140).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1258

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1258. That 'from these the nations on the earth were spread abroad' means that in these all the forms of that Church's worship took rise, all forms that entailed goods and those that entailed evils, and that these goods or evils are meant by 'the nations', is clear from the meaning of 'nations'. As stated already, nation is used to mean a number of families grouped together, for a number of families that recognized the same father made up one nation in the Most Ancient and Ancient Churches. But with regard to 'nations' in the internal sense meaning forms of the Church's worship, and in particular as to the goods or the evils entering into that worship, the situation is that when angels contemplate families and nations they never envisage a nation, but only the worship existing with it. For they contemplate all from the point of view of essential character, that is, what kind of people they are. The essential character or quality of a person from which heaven contemplates him is charity and faith. This any person may easily grasp if he considers that when he contemplates any individual, or any family, or any nation, he is thinking mainly of their character, each person doing so from that which rules in him at the time. A mental image of their character instantly comes to mind, and it is from this image that he considers them. This applies even more to the Lord, and from Him to the angels, who are incapable of contemplating a person, family, or nation except from the point of view of their character as regards charity and faith. This is why in the internal sense 'nations' means nothing other than the Church's worship, and indeed as regards the essential character of that worship, which is good stemming from charity and the truth of faith from this. When the expression 'nations' occurs in the Word, angels never dwell on the idea of a nation in accordance with the historical sense of the letter, but on the idea of the good and truth present with the nation that is mentioned.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.