Bible

 

Lamentations 3:41

Studie

       

41 Elevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 721

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

721. Et se sont enivrés du vin de sa scortation les habitants de la terre, signifie ta démence dans les choses spirituelles par suite de l'adultération de la Parole chez ceux qui sont dans cette Religiosité. Par s'enivrer du vin de scortation, il est signifié être en démence dans les choses spirituelles par suite de la falsification des vérités de la Parole, ici, par suite de leur adultération ; par le vin est signifié le Divin Vrai de la Parole, No. 316, et par la scortation il est signifié la falsification et l'adultération de ce vrai, Nos. 134, 620, 632, 635 ; de là, par s'enivrer de ce vin, il est signifié être en démence dans les choses spirituelles ; par les habitants de ta terre sont signifiés ceux qui sont dans l'Église, comme ci-dessus, Chapitre 11:10 ; 12:12 ; 13:13-14 ; 14:6 ; mais ici, ceux qui sont dans cette Religiosité, puisque là il n'y a point Église, par la raison qu'on ne s'adresse pas au Seigneur, et qu'on ne lit pas la Parole, et parce qu'on invoque des morts, comme ci-dessus, No. 718. Que s'enivrer de ce vin signifie être en démence dans les choses spirituelles, on peut, il est vrai, le voir sans confirmation d'après d'autres passages de la Parole, mais comme il y en a beaucoup qui ne le voient pas, parce qu'ils pensent, non pas spirituellement, mais sensuellement, c'est-à-dire, matériellement sur chaque chose de la Parole, quand ils la lisent. Je vais rapporter quelques passages de la Parole, qui confirment que s'enivrer y signifie être en démence dans les choses spirituelles, c'est-à-dire, théologiques ; voici ces passages :

— « Ils se sont enivrés, mais non de vin ; Ils chancellent, mais non de cervoise. » — Ésaïe 29:9.

— « Écoute, affligée ; enivrée, mais non de vin. » — Ésaïe 51:21.

— « Calice d'or, Babel, dans la main de Jéhovah, enivrant toute la terre ; de son vin ont bu les nations ; c'est pourquoi, folles elles sont, les nations. » — Jérémie 51:7.

— « Que Babel soit en sifflement ; quand ils seront échauffés, je les mettrai en festins, et je les enivrerai, afin qu'ils bondissent, et qu'ils s'endorment d'un sommeil séculaire, et ne se réveillent point. » — Jérémie 51:37, 39.

— « Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, parce que du vin de sa scortation elle a abreuvé toutes les nations. » — Apocalypse 14:8 ; 18:3.

— « Toute outre sera remplie de vin ; voici, je vais remplir tous les habitants de cette terre, rois, prêtres et prophètes, d'ivresse. » — Jérémie 13:12-13.

— « D'ivresse et de tristesse tu seras remplie par un calice de dévastation et de désolation. » — Ézéchiel 23:32-33.

— « Fille d'Édom, aussi vers toi passera le calice, tu seras enivrée et tu seras mise à nu. » — Lamentations 4:21.

— « Toi aussi, lu seras enivrée. » — Nahum 3:11.

— « Buvez et enivrez-vous, et vomissez et tombez, de sorte que vous ne vous releviez point. » — Jérémie 25:27.

— « Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et à ceux qui devant leurs faces sont intelligents! Malheur aux héros pour boire le vin, et aux hommes de vigueur pour mêler la cervoise! » — Esaïe 5:21, 22 ; — et en outre ailleurs :

— comme Ésaïe 19:11-12, 14 ; 24:20 ; 28:1, 3, 7-9 ; 56:12 ; Jérémie 23:9-10 ; Lamentations 3:15 ; Hosée 4:11-12 ; 17-18 ; Joël 1:5-7 ; 2:15 ; Psaumes 75:9 ; 107:27.

  
/ 962  
  

Bible

 

Ésaïe 20

Studie

   

1 L'année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d'Assyrie, vint assiéger Asdod et s'en empara,

2 en ce temps-là l'Eternel adressa la parole à Esaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.

3 Et l'Eternel dit: De même que mon serviteur Esaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l'Egypte et pour l'Ethiopie,

4 de même le roi d'Assyrie emmènera de l'Egypte et de l'Ethiopie captifs et exilés les jeunes hommes et les vieillards, nus et déchaussés, et le dos découvert, à la honte de l'Egypte.

5 Alors on sera dans l'effroi et dans la confusion, à cause de l'Ethiopie en qui l'on avait mis sa confiance, et de l'Egypte dont on se glorifiait.

6 Et les habitants de cette côte diront en ce jour: Voilà ce qu'est devenu l'objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Comment échapperons-nous?