Bible

 

Lamentations 3

Studie

   

1 Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.

2 Il m'a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.

3 Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.

4 Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.

5 Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur.

6 Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.

7 Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas; Il m'a donné de pesantes chaînes.

8 J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.

9 Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.

10 Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.

11 Il a détourné mes voies, il m'a déchiré, Il m'a jeté dans la désolation.

12 Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.

14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.

15 Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

16 Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.

17 Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.

18 Et j'ai dit: Ma force est perdue, Je n'ai plus d'espérance en l'Eternel!

19 Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

20 Quand mon âme s'en souvient, Elle est abattue au dedans de moi.

21 Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.

22 Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;

23 Elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidélité est grande!

24 L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui.

25 L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.

26 Il est bon d'attendre en silence Le secours de l'Eternel.

27 Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse.

28 Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l'Eternel le lui impose;

29 Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance;

30 Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.

31 Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

32 Mais, lorsqu'il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde;

33 Car ce n'est pas volontiers qu'il humilie Et qu'il afflige les enfants des hommes.

34 Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

35 Quand on viole la justice humaine A la face du Très-Haut,

36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas?

37 Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?

38 N'est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent Les maux et les biens?

39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.

40 Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l'Eternel;

41 Elevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

42 Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n'as point pardonné!

43 Tu t'es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde;

44 Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples.

46 Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.

47 Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine.

48 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.

49 Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,

50 Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie Du haut des cieux;

51 Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

52 Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.

53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi.

54 Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

55 J'ai invoqué ton nom, ô Eternel, Du fond de la fosse.

56 Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris!

57 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, Tu as dit: Ne crains pas!

58 Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.

59 Eternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir: Rends-moi justice!

60 Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.

61 Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

62 Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.

63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.

64 Tu leur donneras un salaire, ô Eternel, Selon l'oeuvre de leurs mains;

65 Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux;

66 Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Eternel!

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 486

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

486. Et l'Ange se présenta, disant: Lève-toi, et mesure le Temple de Dieu et l'Autel, et ceux qui y adorent, signifie la présence du Seigneur et son commandement de voir et de connaître l'état de l'Église dans le Nouveau Ciel. Par l'Ange, il est entendu le Seigneur, ici comme Nos. 5, 415, et ailleurs, parce que l'Ange ne fait rien de lui-même, mais agit d'après le Seigneur ; c'est pourquoi il a dit, Vers. Apocalypse 11:3 : Je donnerai à mes deux témoins, et ceux-là étaient les témoins du Seigneur ; par se présenta, il est signifié la présence du Seigneur ; et par il dit, il est signifié son commandement ; par se lever et mesurer, il est signifié voir et connaître ; que mesurer signifie connaître et examiner la qualité de l'état, on le verra plus bas ; parle Temple, l'Autel et ceux qui y adorent, il est signifié l'état de l'Église dans le Nouveau Ciel ; par le Temple, l'Église quant au vrai de la doctrine, No. 191 ; par l'Autel, l'Église quant au bien de l'amour, No. 392, et par ceux qui adorent, l'Église quant au culte d'après ce vrai et ce bien ; ici, par ceux qui adorent est signifiée l'adoration, qui appartient au culte, puisque le sens spirituel fait abstraction des personnes, Nos. 78, 79, 96, ce qui est encore évident ici, en ce qu'il est dit « mesurer ceux qui adorent ; » ce sont aussi ces trois choses qui font l'Église, à savoir, le Vrai de la doctrine, le Bien de l'amour, et le Culte d'après ce bien et ce vrai. Que ce soit l'Église dans le Nouveau Ciel qui est entendue, cela est évident par le dernier Verset de ce Chapitre, où il est dit :

— « Et fut ouvert le Temple de Dieu dans le Ciel, et fut vue l'Arche de son alliance dans son Temple. » — Vers. Apocalypse 11:19.

— Si au commencement de ce Chapitre il est parlé de mesurer le Temple, c'est afin que l'état de l'Église dans le Ciel soit vu et connu, avant que cette Église ait été conjointe à l'Église dans le monde ; l'Église dans le monde est entendue par le Parvis au dehors du Temple, que Jean ne devait pas mesurer, parce qu'il avait été donné aux nations, Vers. Apocalypse 11:2 ; et ensuite elle est décrite par la ville grande, qui est appelée Sodome et Égypte, Vers. Apocalypse 11:8 ; mais après que cette ville grande fut tombée, Vers. Apocalypse 11:13, il suit que l'Église devint l'Église du Seigneur, Vers. Apocalypse 11:15 et suivants. Il faut qu'on sache que dans les Cieux il y a une Église, de même que dans les terres, et que ces deux Églises font un comme l'Interne et l'Externe chez les hommes ; le Seigneur donc pourvoit d'abord à l'Église dans les Cieux, et d’après elle ou par elle il pourvoit a l'Église dans les terres ; de là il est dit que la Nouvelle Jérusalem descendit de Dieu par le Nouveau Ciel, Chapitre 21:1-2. Par le Nouveau Ciel il est entendu un Nouveau Ciel de Chrétiens, duquel il sera parlé plusieurs fois dans ce qui suit. Si Mesurer signifie connaître et examiner la qualité, c'est parce que la mesure signifie la qualité de la chose ou de l'état ; cela est signifié par toutes les mesures de la Nouvelle Jérusalem, Chapitre 21, et là par ces paroles :

— « L'Ange avait un roseau d'or pour mesurer la ville et ses portes ; et il mesura la muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui est (mesure) d'Ange. » — Vers. Apocalypse 11:15, 17 ; — et comme par la Nouvelle Jérusalem est signifiée la Nouvelle Église, il est évident que par mesurer cette ville et les choses qui lui appartiennent, il est signifié connaître la qualité. Pareille chose est signifiée par Mesurer, dans Ézéchiel, où il est dit, que l'Ange mesura la Maison de Dieu, le Temple, l'Autel, le Parvis, les Chambres. — 40:3-17, 41:1-5, 13, 14, 22, 42, 43 ; — et qu'il mesura les eaux, — 47:3, 4, 5, 9.

C'est pourquoi il est dit :

— « Montre à la maison d'Israël cette Maison, et ils auront honte de leurs iniquités ; et ils mesureront sa forme, et ses sorties et ses entrées, et toutes ses Formes, afin qu'ils gardent toute sa Forme. » — Ézéchiel 43:10-11.

— Pareille chose est signifiée par Mesurer, dans ces passages :

— « Je levai mes yeux, et voici, un homme, dans la main duquel (était) un cordeau de mesure, et je dis : Où vas-tu ? Et il dit : Pour mesurer Jérusalem. » — Zacharie 2:5-6, 8.

— « Il s'est arrête et a mesuré la terre. » — Habakuk 3:6.

— « Le Seigneur Jéhovah a mesuré dans sa poignée les eaux, et les Cieux à l'empan il a compassé, et pesé au fléau les montagnes, et les collines à la balance. » — Ésaïe 40:12.

— « Où étais-tu, quand je fondais la terre ? Qui a fait ses mesures, et qui a étendu sur elle la ligne ? » — Job 38:4-5, 6.

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 191

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

191. Je ferai de lui une colonne dans le Temple de mon Dieu, signifie que les vrais d'après le bien par le Seigneur, chez ceux en qui ils sont, soutiendront l'Église du Seigneur dans le Ciel. Par le Temple est signifiée l'Église, et par le temple de mon Dieu l'Église du Seigneur dans le Ciel ; de là il est évident que par la Colonne est signifié ce qui soutient et affermit l'Église, et cela est le Divin Vrai de la Parole. Dans le sens suprême par le Temple est signifié le Seigneur quant au Divin Humain, spécialement quant au Divin Vrai ; mais dans le sens représentatif par le Temple est signifiée l'Église du Seigneur dans le Ciel, puis aussi l'Église du Seigneur dans le Monde. Que dans le sens suprême par le Temple soit signifié le Seigneur quant au Divin Humain, et spécialement quant au Divin Vrai, on le voit clairement par ces passages :

— « Jésus dit aux Juifs : Détruisez ce Temple, et en trois jours je le relèverai ; il parlait du Temple de son Corps. » — Jean 2:19, 21.

— « De Temple je ne vis point dans la Nouvelle Jérusalem, car le Seigneur Dieu Tout-Puissant en est le Temple, et l'Agneau. » — Apocalypse 21:22.

— « Voici, incontinent viendra vers son Temple le Seigneur, et l'Ange de l'alliance que vous cherchez. » — Malachie 3:1.

— « Je me prosternerai vers le Temple de ta sainteté. » — Psaumes 138:2.

— « Je continuerai à regarder vers le Temple de ta sainteté ; et est venue vers Toi ma prière, vers le Temple de ta sainteté. « — Jonas 2:5, 8 ;

— le Temple de la sainteté de Jéhovah ou du Seigneur est son Divin Humain, car c'est vers le Divin Humain qu'on se prosterne, qu'on porte ses regards et ses prières, et non vers 1e Temple seul, puisqu'on lui-même le Temple n'est pas saint ; il est appelé le Temple de sainteté, parce que la sainteté se dit du Divin Vrai, No. 173.

Par « le Temple qui sanctifie l'or, » — Matthieu 23:16-17, il n'est pas non plus entendu autre chose que le Divin Humain du Seigneur. Que par le Temple, dans le sens représentatif, soit signifiée l'Église du Seigneur dans le Ciel, on le voit clairement par ces passages :

— « La voix de Jéhovah (vient) du Temple. » — Ésaïe 66:6

— « Il sortit une voix grande du Temple du Ciel. » — Apocalypse 16:17.

— « Et fut ouvert le Temple de Dieu dans le Ciel, et fut vue l'Arche de son alliance dans son Temple. » — Apocalypse 11:19.

— « Et fut ouvert le Temple du tabernacle du témoignage dans le Ciel ; et sortirent du Temple les sept Anges ; et fut rempli le Temple de fumée par la gloire de Dieu. » — Apocalypse 15:5-6, 8.

— « J'ai invoqué Jéhovah, et à mon Dieu j'ai crié ; il a entendu de son Temple ma voix. » — Psaumes 18:7.

— « Je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé, et ses franges remplissaient le Temple. » — Ésaïe 6:1.

— Que le Temple signifie l'Église dans le monde, cela est évident par ces passages :

— « Notre Maison de sainteté a été réduite en incendie. » — Ésaïe 64:10.

— « J'exciterai toutes les nations afin que je remplisse cette Maison de gloire ; plus grande sera la gloire de cette Maison postérieure que (celle) de l'antérieure. » — Haggée 2:7, 9.

— L'Église qui devait être instaurée par le Seigneur est décrite par le nouveau Temple, dans Ézéchiel 40 à 48 ;

et est entendue par « le Temple, que l'Ange mesurait, » — Apocalypse 11:1 ; — pareillement ailleurs, par exemple dans Ésaïe 44:28 ; Jérémie 7:2, 3, 4, 9-10, 11 ; Zacharie 8:9.

— « Les disciples s'approchèrent de Jésus pour lui montrer les bâtiments du Temple ; et Jésus leur dit : En vérité, je vous dis : Il ne sera laissé pierre sur pierre, qui ne soit démolie. » - Matthieu 24:1-2 ; Marc 13:1-5 Luc 21:5-6, 7 ;

— par le Temple ici est signifiée l'Église d'aujourd'hui ; et par sa destruction, au point qu'il n'y ait pierre sur pierre, est signifiée la fin de cette Église, en ce qu'il n'y resterait rien du vrai ; car lorsque les Disciples ont parlé du Temple au Seigneur, le Seigneur leur a prédit les états successifs de cette Église jusqu'à sa fin, ou de la consommation du siècle, et par la consommation du siècle est entendu le dernier temps de l'Église, qui maintenant est arrivé ; cela était représenté en ce que ce Temple a été détruit de fond en comble. Le Temple signifie ces trois, à savoir, le Seigneur, l'Église dans le Ciel, et l'Église dans le Monde, parce que ces trois font un, ne peuvent être séparés, et que par conséquent l'un ne peut être entendu sans l'autre ; celui donc qui sépare de l'Église dans le Ciel l'Église dans le Monde, et du Seigneur l'une et l'autre Église, n'est point dans la vérité. Si par le Temple, ici, il est entendu l'Église dans le Ciel, c'est parce qu'il est parlé plus loin de l'Église dans le Monde, No. 194.

  
/ 962