Bible

 

Jérémie 48:22

Studie

       

22 Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth-Diblathaïm,

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4137

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4137. Et je t'aurais congédié avec allégresse et avec cantique, signifie l'état dans lequel alors d'après le propre il croyait qu'il aurait été quant aux vrais : on le voit par la signification de je t'aurai congédié, en ce que c'est qu'il se serait séparé en liberté ; mais qu'il ne se fût pas séparé, quand il était dans cet état, on le voit par ce qui a été dit ci-dessus, numéro 4113 ; par là il est évident, que ces paroles ont été dites par Laban dans l'état dans lequel alors d'après le propre il croyait qu'il aurait été ; car croire d'après le propre, c'est croire d'après le non-vrai, tandis que croire non d'après le propre mais d'après le Seigneur, c'est croire d'après le vrai : que ce soit l'état quant aux vrais, cela est signifié par congédier avec allégresse et avec cantiques ; en effet, l'allégresse et les cantiques se disent des vrais.

Dans la Parole, l'Allégresse et la Joie sont très souvent nommées, et parfois l'une et l'autre en même temps, mais l'allégresse est nommée quand il s'agit du vrai et de l'affection du vrai, et la joie quand il s'agit du bien et de l'affection du bien, comme dans Ésaïe ;

« Voici, Joie et Allégresse, tuer le bœuf, et immoler le bétail, manger la chair et boire le vin. » Ésaïe 22:13.

Là, la joie se dit du bien, et l'allégresse, du vrai.

Dans le Même :

« Clameur au sujet du vin dans les places, désolée sera toute Allégresse, et exilée sera toute Joie. » Ésaïe 24:11.

Dans le Même :

« Les rachetés de Jéhovah retourneront, et ils viendront en Sion avec chant, une joie d'éternité (sera) sur leur tête ; la joie et l'allégresse les suivront, et s'enfuiront la tristesse et le gémissement. » .

Dans le Même :

« Jéhovah consolera Sion, la Joie et l'Allégresse seront trouvées en elle, la confession et la voix du chant. » Ésaïe 51:3.

Dans Jérémie :

« Je ferai cesser des villes de Jehudah, et des rues de Jérusalem, la voix de Joie et la voix d'Allégresse, la voix du fiancé et la voix de la fiancée, parce qu'en dévastation sera la terre, » Jérémie 25:10.

Dans le Même :

« La voix de joie et la voix d'allégresse, et la voix du fiancé, et la voix de la fiancée, la voix de ceux qui disent : Confessez Jéhovah Zebaoth. » Jérémie 33:11.

Dans le Même :

« L''Allégresse et la réjouissance se sont retirées de Carmel et de la terre de Moab. » Jérémie 48:33.

Dans Joël :

« Est-ce que devant nos yeux la nourriture n'a pas été retranchée, (et) de la maison de notre Dieu l'allégresse et la réjouissance ? » Joël 1:16.

Dans Zacharie :

« Le jeûne sera pour la maison de Jehudah en joie et en allégresse, et en bonnes fêtes. » Zacharie 8:19. Celui qui ne sait pas que dans chaque partie de la Parole il y a le mariage céleste, c'est-à-dire, le mariage du bien et du vrai, croirait que ces deux mots, savoir, la joie et l'allégresse, seraient une même chose, et n'auraient été employées que pour plus d'emphase, et qu'ainsi l'un des deux est superflu ; mais il n'en est pas ainsi, car il n'y a pas de plus petit mot qui n'ait un sens spirituel ; dans les passages rapportés, et aussi dans les autres, la joie se dit du bien, et l'allégresse du vrai, voir en outre numéro 3118. Que les cantiques aussi se disent des vrais, on le voit par un grand nombre de passages de la Parole où les cantiques sont nommés, comme dans . Amos 5:23, et ailleurs. Et il faut qu'on sache que toutes les choses qui sont dans le royaume du Seigneur, se réfèrent ou au bien ou au vrai, c'est-à-dire, aux choses qui appartiennent à l'amour et à celles qui appartiennent à la foi de la charité ; celles qui se réfèrent au bien ou qui appartiennent à l'amour sont appelées célestes, et celles qui se réfèrent au vrai ou qui appartiennent à la foi de la charité sont appelées spirituelles ; comme dans toutes et dans chaque chose de la Parole, il s'agit du Royaume du Seigneur, et, dans le sens suprême, du Seigneur, et que le Royaume du Seigneur est le mariage du bien et du vrai, ou le mariage Céleste, et comme c'est dans le Seigneur Lui-Même qu'est le Mariage Divin, et que c'est du Seigneur que procède le Mariage Céleste, c'est pour cela que dans toutes et dans chaque chose de la Parole il y a ce mariage, qui se manifeste surtout dans les Prophètes, où l'on rencontre des répétitions d'une même chose, les mots étant seulement changés : toutefois ces répétitions ne sont nulle part inutiles, mais par une expression est signifié le céleste, c'est-à-dire, ce qui appartient l'amour ou au bien, et par l'autre le spirituel, c'est-à-dire, ce qui appartient à la foi de la charité ou au vrai ; par-là l'on voit comment dans chaque chose de la Parole se trouve le mariage céleste, c'est-à-dire, le Royaume du Seigneur, et, dans le sens suprême, le Mariage Divin lui-même, ou le Seigneur.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Ésaïe 23

Studie

   

1 Oracle sur Tyr. Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée! C'est du pays de Kittim que la nouvelle leur en est venue.

2 Soyez muets d'effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!

3 A travers les vastes eaux, le blé du Nil, La moisson du fleuve, était pour elle un revenu; Elle était le marché des nations.

4 Sois confuse, Sidon! Car ainsi parle la mer, la forteresse de la mer: Je n'ai point eu de douleurs, je n'ai point enfanté, Je n'ai point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.

5 Quand les Egyptiens sauront la nouvelle, Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr.

6 Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

7 Est-ce là votre ville joyeuse? Elle avait une origine antique, Et ses pieds la mènent séjourner au loin.

8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes, Elle dont les marchands étaient des princes, Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?

9 C'est l'Eternel des armées qui a pris cette résolution, Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille, Pour humilier tous les grands de la terre.

10 Parcours librement ton pays, pareille au Nil, Fille de Tarsis! Plus de joug!

11 L'Eternel a étendu sa main sur la mer; Il a fait trembler les royaumes; Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan.

12 Il a dit: Tu ne te livreras plus à la joie, Vierge déshonorée, fille de Sidon! Lève-toi, passe au pays de Kittim! Même là, il n'y aura pas de repos pour toi.

13 Vois les Chaldéens, qui n'étaient pas un peuple, Ces habitants du désert, pour qui l'Assyrien a fondé un pays; Ils élèvent des tours, ils renversent les palais de Tyr, Ils les mettent en ruines.

14 Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!

15 En ce temps-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans, Ce que dure la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr Comme de la prostituée dont parle la chanson: -

16 Prends la harpe, parcours la ville, Prostituée qu'on oublie! Joue bien, répète tes chants, Pour qu'on se souvienne de toi! -

17 Au bout de soixante-dix ans, l'Eternel visitera Tyr, Et elle retournera à son salaire impur; Elle se prostituera à tous les royaumes de la terre, Sur la face du monde.

18 Mais son gain et son salaire impur seront consacrés à l'Eternel, Ils ne seront ni entassés ni conservés; Car son gain fournira pour ceux qui habitent devant l'Eternel Une nourriture abondante et des vêtements magnifiques.