Bible

 

Osée 12

Studie

   

1 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Egypte.

2 L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.

3 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.

4 Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur, Il pleura, et lui adressa des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, Et c'est là que Dieu nous a parlé.

5 L'Eternel est le Dieu des armées; Son nom est L'Eternel.

6 Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.

7 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

8 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.

9 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.

10 J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.

11 Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.

12 Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.

13 Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.

14 Ephraïm a irrité l'Eternel amèrement: Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu, Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 503

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

503. Il va être dit ce que signifie l'Égypte dans la Parole : L'Égypte signifie l'homme Naturel conjoint à l'homme Spirituel, et alors l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence ; et, dans le sens opposé, elle signifie l'homme Naturel séparé de l'homme Spirituel, et alors le faste de la propre intelligence, et par suite la folie dans les choses spirituelles. L'Égypte signifie l'homme Naturel conjoint à l'homme Spirituel, et alors l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence, dans les passages suivants :

« En ce jour-là, il y aura cinq villes dans la Terre d'Égypte, jurant à Jéhovah Sëbaoth. En ce jour-là, il y aura un Autel à Jéhovah dans le milieu de la Terre d'Égypte ; alors Jéhovah se fera connaître à l'Égypte, et les Égyptiens connaîtront Jéhovah en ce jour-là. » — Ésaïe 19:17-21

— « En ce jour-là, il y aura un sentier de l'Égypte vers Aschur, afin que vienne Aschur en Égypte, et l'Égypte en Aschur, et que servent les Égyptiens avec Aschur. En ce jour-là, Israël sera en troisième à l'Égypte et à Aschur, bénédiction au milieu de la Terre, que bénira Jéhovah Sébaoth, en disant : Béni soit mon peuple, l'Égypte ; et l'œuvre de mes mains, Aschur ; et mon héritage, Israël! » — Ésaïe 19:23-24, 25 ;

— là, l'Égypte est le Naturel, Aschur est le Rationnel, et Israël est le Spirituel ; ces trois font l'homme de l'Église.

Par suite,

— « le Roi d'Égypte a été appelé le Fils des sages, le Fils des rois de l'antiquité ; et l'Égypte a été appelée la Pierre angulaire des tribus. » — Ésaïe 19:11, 13 ;

— et il est dit de Salomon, que sa sagesse fut au-dessus de la sagesse des Égyptiens, — 1 Rois 5:10 ;

— et qu'il prit pour épouse la fille de Pharaon, et l'amena dans la ville de David, — 1 Rois 3:1 ;

— et qu'il bâtit pour la fille de Pharaon une maison près du portique, — 1 Rois 7:8.

— C'est aussi pour cela que Joseph fut transporté en Égypte, et y devint le Dominateur de toute la Terre, — Genèse 41.

— Comme l'Égypte signifiait l'homme naturel quant à l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence, c'est pour cela que Joseph, l'époux de Marie, par l'avertissement d'un Ange, s'en alla en Égypte avec le Seigneur petit enfant, — Matthieu 2:13, 14, 15 ;

— selon la prédiction :

— « Lorsqu'enfant (était) Israël, alors je l'ai aimé, et de l'Égypte j'ai appelé mon fils. » — Hosée 11:1.

— « Un cep d'Égypte tu us fait partir, tu l'as planté, tu as fait enraciner ses racines. » — Psaumes 80:9-10 ;

— en effet, l'homme naît naturel, devient rationnel, et ensuite spirituel, ainsi un cep d'Égypte est planté et enraciné. C'est encore pour cette représentation qu'Abraham voyagea en Égypte, — Genèse 12:10, et suivants ;

— et que Jacob avec ses fils reçut l'ordre d'aller en Égypte, et qu'ils y demeurèrent, — Genèse 46, et suivants.

— De là aussi la Terre de Canaan, par laquelle est signifiée l'Église, est décrite, quant à son étendue, jusqu'au fleuve d'Égypte, — Genèse 15:18 ; 1 Rois 5:1 ; Michée 8:12 ;

— et l'Égypte est comparée au Jardin d'Éden, au Jardin de Dieu, — Ézéchiel 31:2, 8 ; Genèse 13:10.

— et les sciences de l'homme naturel sont appelées tes choses désirables de l'Égypte, — Daniel 11:43 ;

— et Fin lin en broderie d'Égypte, — 27:7 ;

— et en outre ailleurs, où il est parlé de l'Égypte en bien ; par exemple, — Ésaïe 27:12-13 ; Ézéchiel 29:13-16 ; 31:1-8 ; Hosée 11:11 ; Zacharie 10:10-11 ; 14:16, 17, 18 ; Psaumes 68:32-33 ; 2 Rois 19:23-24.

— Mais, dans le sens opposé, l'Égypte signifie l'homme naturel séparé de l'homme spirituel, et alors le faste de la propre intelligence, et par suite la folie dans les choses spirituelles, dans les passages suivants :

— « Parce que s'est élevé le cœur de Pharaon dans sa hauteur, et qu'il a poussé sa cime parmi le touffu, des étrangers le couperont et le renverseront. Au jour qu'il descendra dans l'enfer, je couvrirai sur lui l'abîme : au milieu de ceux qui ont le prépuce tu coucheras. » — Ézéchiel 31:10-18

— « Les fondements de l'Égypte seront détruits, l'orgueil de sa force descendra, et seront dévastées ses villes au milieu des villes désolées. Je mettrai te feu à l'Égypte, et je disperserai l'Égypte parmi les nations, et je les répandrai dans les terres. » — Ézéchiel 30:1-26

— « Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour du secours, et ne regardent point vers le Saint d'Israël! car l'Égypte, homme et non Dieu ; et ses chevaux, chair et non esprit. » Ésaïe 31:1, 3.

— « L'Égypte, comme le fleuve, monte ; elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, et je détruirai. Montez, chevaux ; agitez-vous, chariots ; l'épée (les) dévorera et s'enivrera de leur sang ; de guérison point pour toi. » — Jérémie 46:2, 7-11

— « Comment dites-vous à Pharaon : Le fils des sages, moi, et le fils des rois de l'antiquité! où (sont-ils) maintenant tes sages ? qu'ils connaissent ; insensés sont devenus les princes de Soan ; Us ont séduit l'Égypte, la pierre angulaire des tribus ; il n'y aura point pour l'Égypte d'ouvrage, qui fasse tête et queue. » — Ésaïe 19:10-17.

— « Prophétise contre l'Égypte : Baleine grande, qui couches au milieu de tes fleuves, qui as dit : A moi, mon fleuve ; et moi, je me suis fait ; à cause de cela je mettrai des harpons dans tes mâchoires, et je ferai attacher le poisson de tes fleuves à tes écailles ; et je te laisserai dans le désert : et c'est pourquoi deviendra la terre d'Égypte solitude et dévastation. » — Ézéchiel 29:1-12

— et en outre ailleurs ; par exemple, — Ésaïe 30:1, 7 ; Jérémie 2:17, 18, 36 ;42:13-18 ; Ézéchiel 16:26, 28-29 ; 23:2-33 ; Hosée 7:11, 13, 16 ; 9:1, 3, 6 ; 11:5 ; 12:2 ; Joël 4:19 ; Lamentations 5:2, 4, 6, 8 ; 17:16 ; 1 Rois 14:25-26 ; 2 Rois 18:21.

— Comme tels étaient devenus les Égyptiens, c'est pour cela qu'ils ont été dévastés quant à tous les biens et à tous les vrais de l'Église ; les dévastations sont décrites par les Miracles qui y ont été faits, lesquels étaient les plaies, et signifiaient tout autant de cupidités de l'homme naturel séparé de l'homme spirituel, qui agit uniquement d'après la propre intelligence et le faste qui en provient : les plaies significatives des cupidités de cet homme étaient celles-ci :

— Les eaux dans le fleuve furent changées en sang, de sorte que le poisson mourut, et le fleuve puait, — Exode 7

— Des fleuves et des étangs sortirent des grenouilles sur ta terre d'Égypte. La poussière de la terre fut changée en poux. Une masse de volatiles nuisibles fut envoyée sur la terre, — Exode 8

— Un ulcère de pustules florescent fut sur l'homme et sur la bêle. Il plut de la grêle mêlée de feu, Exode 9

— La sauterelle fut envoyée. Il y eut une obscurité épaisse dans toute la terre d'Égypte, — Exode 10

— Tous les premiers-nés dans la terre d'Égypte moururent, — Exode 11 ;

— et enfin, les Égyptiens furent submergés dans la mer de Suph, — Exode 14.

— Par laquelle est signifié l'Enfer. Quant à ce qui est signifié en particulier par chacune de ces plaies, voir dans les Arcanes Célestes, où l'explication en a été donnée. Par là, on voit clairement ce qui est signifié par les Plaies et par les Maladies de l'Égypte, — Deutéronome7:15 ; 28:60.

— ce qui est signifié par être submergé par le fleuve d'Égypte, — Amos 8:8, 9:5.

— et d'où vient que l'Égypte est appelée Terre de servitude, — Michée 6:4 ; — Terre de Cham, — Psaumes 105:23 ; 106:22.

— et Fournaise de fer, — Deutéronome 4:20 ; 1 Rois 8:51.

— Si l'Égypte signifie non-seulement l'intelligence mais aussi la folie dans les choses spirituelles, c'est parce que l'Église Ancienne, qui s'était étendue dans plusieurs Royaumes de l'Asie, a été aussi en Égypte, et qu'alors les Égyptiens ont, plus que tous les autres peuples, cultivé la science des correspondances entre les choses spirituelles et les choses naturelles, comme il est évident par leurs hiéroglyphes ; mais quand chez eux cette science eut été changée en magie et fut devenue idolâtrique, leur intelligence dans les choses spirituelles devint folie ; de là l'Égypte dans le sens opposé signifie cette folie. D'après ces explications, on peut voir ce qui est entendu par la ville grande, qui est spirituellement appelée Sodome et Égypte.

  
/ 962  
  

Bible

 

Ézéchiel 16

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations!

3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.

4 A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril n'a pas été coupé, tu n'as pas été lavée dans l'eau pour être purifiée, tu n'as pas été frottée avec du sel, tu n'as pas été enveloppée dans des langes.

5 Nul n'a porté sur toi un regard de pitié pour te faire une seule de ces choses, par compassion pour toi; mais tu as été jetée dans les champs, le jour de ta naissance, parce qu'on avait horreur de toi.

6 Je passai près de toi, je t'aperçus baignée dans ton sang, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!

7 Je t'ai multipliée par dix milliers, comme les herbes des champs. Et tu pris de l'accroissement, tu grandis, tu devins d'une beauté parfaite; tes seins se formèrent, ta chevelure se développa. Mais tu étais nue, entièrement nue.

8 Je passai près de toi, je te regardai, et voici, ton temps était là, le temps des amours. J'étendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nudité, je te jurai fidélité, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu fus à moi.

9 Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.

10 Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.

11 Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,

12 je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

13 Ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et tu fus vêtue de fin lin, de soie et d'étoffes brodées. La fleur de farine, le miel et l'huile, furent ta nourriture. Tu étais d'une beauté accomplie, digne de la royauté.

14 Et ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté; car elle était parfaite, grâce à l'éclat dont je t'avais ornée, dit le Seigneur, l'Eternel.

15 Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.

16 Tu as pris de tes vêtements, tu t'es fait des hauts lieux que tu as garnis d'étoffes de toutes couleurs, et tu t'y es prostituée: rien de semblable n'était arrivé et n'arrivera jamais.

17 Tu as pris ta magnifique parure d'or et d'argent, que je t'avais donnée, et tu en as fait des simulacres d'hommes, auxquels tu t'es prostituée.

18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.

19 Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l'Eternel.

20 Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils leur servent d'aliment: n'était-ce pas assez de tes prostitutions?

21 Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.

22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu étais nue, entièrement nue, et baignée dans ton sang.

23 Après toutes tes méchantes actions, -malheur, malheur à toi! dit le Seigneur, l'Eternel, -

24 tu t'es bâti des maisons de prostitution, tu t'es fait des hauts lieux dans toutes les places;

25 l'entrée de chaque chemin tu as construit tes hauts lieux, tu as déshonoré ta beauté, tu t'es livrée à tous les passants, tu as multiplié tes prostitutions.

26 Tu t'es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m'irriter.

27 Et voici, j'ai étendu ma main contre toi, j'ai diminué la part que je t'avais assignée, je t'ai livrée à la volonté de tes ennemies, les filles des Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.

28 Tu t'es prostituée aux Assyriens, parce que tu n'étais pas rassasiée; tu t'es prostituée à eux, et tu n'as pas encore été rassasiée.

29 Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.

30 Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée!

31 Lorsque tu bâtissais tes maisons de prostitution à l'entrée de chaque chemin, lorsque tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n'as pas même été comme la prostituée qui réclame un salaire;

32 tu as été la femme adultère, qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.

33 A toutes les prostituées on paie un salaire; mais toi, tu as fait des dons à tous tes amants, tu les as gagnés par des présents, afin de les attirer à toi de toutes parts dans tes prostitutions.

34 Tu as été le contraire des autres prostituées, parce qu'on ne te recherchait pas; et en donnant un salaire au lieu d'en recevoir un, tu as été le contraire des autres.

35 C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Eternel!

36 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tes trésors ont été dissipés, et que ta nudité a été découverte dans tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, et à cause du sang de tes enfants que tu leur as donnés,

37 voici, je rassemblerai tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimés et tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de toutes parts contre toi, je leur découvrirai ta nudité, et ils verront toute ta nudité.

38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.

39 Je te livrerai entre leurs mains; ils abattront tes maisons de prostitution et détruiront tes hauts lieux; ils te dépouilleront de tes vêtements, prendront ta magnifique parure, et te laisseront nue, entièrement nue.

40 Ils amèneront la foule contre toi, ils te lapideront et te perceront à coups d'épée;

41 ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d'une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.

42 J'assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.

43 Parce que tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, parce que tu m'as provoqué par toutes ces choses, voici, je ferai retomber ta conduite sur ta tête, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu ne commettras plus le crime avec toutes tes abominations.

44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille!

45 Tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont repoussé leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père un Amoréen.

46 Ta grande soeur, qui demeure à ta gauche, c'est Samarie avec ses filles; et ta petite soeur, qui demeure à ta droite, c'est Sodome avec ses filles.

47 Tu n'as pas seulement marché dans leurs voies, commis les mêmes abominations, c'était trop peu; tu as été plus corrompue qu'elles dans toutes tes voies.

48 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, Sodome, ta soeur, et ses filles n'ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.

49 Voici quel a été le crime de Sodome, ta soeur. Elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une insouciante sécurité, elle et ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l'indigent.

50 Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. Je les ai fait disparaître, quand j'ai vu cela.

51 Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as faites.

52 Toi qui condamnais tes soeurs, supporte ton opprobre, à cause de tes péchés par lesquels tu t'es rendue plus abominable qu'elles, et qui les font paraître plus justes que toi; sois confuse, et supporte ton opprobre, puisque tu as justifié tes soeurs.

53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs,

54 afin que tu subisses ton opprobre, et que tu rougisses de tout ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.

55 Tes soeurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

56 Ne discourais-tu pas sur ta soeur Sodome, dans le temps de ton orgueil,

57 avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés!

58 Tu portes tes crimes et tes abominations, dit l'Eternel.

59 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment en rompant l'alliance.

60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une alliance éternelle.

61 Tu te souviendras de ta conduite, et tu en auras honte, quand tu recevras tes soeurs, les grandes et les petites; je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.

62 J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,

63 Afin que tu te souviennes du passé et que tu rougisses, afin que tu n'ouvres plus la bouche et que tu sois confuse, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Eternel.