Bible

 

Genèse 42:34

Studie

       

34 et amenez-moi votre jeune frère. Je saurai ainsi que vous n'êtes pas des espions, que vous êtes sincères; je vous rendrai votre frère, et vous pourrez librement parcourir le pays.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5467

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5467. Vers. 21, 22, 23, 24. Et ils dirent, l'homme à son frère : Certes, coupables nous sommes, nous, au sujet de notre frère, dont nous avons vu l'angoisse d'âme, quand il nous suppliait, et nous ne (l') avons point écouté, c'est pourquoi est venue sur nous cette angoisse. Et leur répondit Ruben, en disant : Ne vous ai-je pas dit, en disant : Ne péchez pas envers l'enfant ? Et vous n'avez point écouté, et aussi son sang, voici, est recherché. Et eux ne savaient pas que Joseph entendait, parce que l'interprète (il y avait) entre eux. Et il se détourna d'auprès d'eux, il pleura ; et il revint vers eux, et leur parla ; et il prit d'avec eux Schiméon, et il l'enchaîna à leurs yeux.

Et ils dirent, l'homme à son frère, signifie la perception sur la cause : certes, coupables nous sommes, nous, au sujet de notre frère, signifie qu'ils sont en faute, parce qu'ils ont aliéné l'interne par la non-réception du bien : dont nous avons vu l'angoisse d'âme, signifie l'état de l'interne dans le bien quand il fut aliéné : quand il nous suppliait, et nous ne (l') avons point écouté, signifie sa continuelle sollicitation sans réception : et leur répondit Ruben, signifie néanmoins la perception d'après la foi par la doctrine et par l'entendement : ne vous ai-je pas dit, en disant, signifie le degré de perception qui en résulte : ne péchez pas envers l'enfant, signifie de peur qu'ils ne soient disjoints : et vous n'avez point, écouté, signifie la non-réception : et aussi son sang, voici, est recherché, signifie le remords de conscience qui en résulte : et eux ne savaient pas que Joseph entendait, signifie que d'après la lumière naturelle, dans laquelle sont ces vrais, on ne croit pas que toutes choses apparaissent par la lumière spirituelle : parce que l'interprète (il y avait) entre eux, signifie qu'alors les spirituels sont tout à fait saisis autrement : et il se détourna d'auprès d'eux, signifie une sorte de retraite : et pleura, signifie la miséricorde : et il revint vers eux, et leur parla, signifie l'influx : et il prit d'avec eux Schiméon, signifie la foi par la volonté : et il l'enchaîna, signifie la séparation : à leurs yeux, signifie à l'aperception.

  
/ 10837