Bible

 

Genèse 42:14

Studie

       

14 Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5511

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5511. Avec nous durement, signifie la non-conjonction avec lui à cause de la non-correspondance : on le voit par la signification de parler durement, lorsque cela se dit de l'interne respectivement à l'externe qui en a été séparé, en ce que c'est la non-conjonction à cause de la non-correspondance, numéro 5422, 5423 ; en effet, s'il n'y a pas correspondance de l'externe avec l'interne, tout ce qui est interne et vient de l'interne paraît dur à l'externe, parce qu'il n'y a pas de conjonction ; par exemple : S'il est dit par l'Interne, ou par celui qui est dans l'interne, que l'homme ne pense rien par lui-même, mais qu'il pense soit d'après le ciel, c'est-à-dire, par l'intermédiaire du ciel d'après le Seigneur, soit d'après l'enfer ; que s'il pense le bien, c'est par l'intermédiaire du ciel d'après le Seigneur ; que s'il pense le mal, c'est d'après l'enfer ; cela semble absolument dur à celui qui veut penser d'après soi-même, et qui croit que dans un tel cas il ne serait rien ; et cependant cela est très-vrai, et tous ceux qui sont dans le ciel sont dans la perception que la chose est ainsi. De même, s'il est dit par l'Interne, ou par ceux qui sont dans l'Interne, que la joie dans laquelle sont les anges vient de l'amour envers le Seigneur et de la charité à l'égard du prochain, à savoir, lorsqu'ils sont dans l'usage de faire des choses qui appartiennent à l'amour et à la charité, et qu'il y a en eux une telle joie et une telle félicité qu'il est absolument impossible de les exprimer ; cela doit être dur pour ceux qui sont seulement dans la joie provenant de l'amour de soi et du monde, et n'en ont aucune provenant de l'amour du prochain, sinon en vue d'eux-mêmes ; et cependant le ciel et la joie du ciel ne commencent dans l'homme que lorsqu'expire la considération de lui-même dans les usages qu'il fait. Soit encore ceci pour servir, en quelque sorte d'exemple : S'il est dit par l'interne que l'âme de l'homme n'est autre chose que l'homme interne, et que l'homme interne après la mort apparaît absolument comme un homme dans le monde, avec un visage semblable, un corps semblable, une faculté sensitive semblable, et une faculté cogitative semblable ; ceux qui ont embrassé sur l'âme l'opinion que c'est seulement quelque chose de cogitatif, et ainsi de quasi-éthéré, conséquemment sans forme, et qu'elle doit se recouvrir d'un corps, s'imagineront qu'on s'éloigne du vrai en disant que l'âme est telle ; et pour ceux qui croient que le corps est seulement l'homme, il leur sera dur d'entendre dire que l'âme est l'homme lui-même, et que le corps qu'on enterre ne sert à rien dans l'autre vie : que cela soit vrai, je le sais ; car, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, j'ai été avec des décédés, non avec quelques-uns mais avec un grand nombre, non une fois mais souvent, et j'ai conversé avec eux sur ce sujet. Il en est aussi de même pour d'innombrables autres cas.

  
/ 10837