Bible

 

Ézéchiel 44

Studie

   

1 Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.

2 Et l'Eternel me dit: Cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Eternel, le Dieu d'Israël est entré par là. Elle restera fermée.

3 Pour ce qui concerne le prince, le prince pourra s'y asseoir, pour manger le pain devant l'Eternel; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

4 Il me conduisit vers la porte du septentrion, devant la maison. Je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. Et je tombai sur ma face.

5 L'Eternel me dit: Fils de l'homme, sois attentif, et regarde de tes yeux! Ecoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la maison de L'Eternel et de toutes ses lois; considère attentivement l'entrée de la maison et toutes les issues du sanctuaire.

6 Tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Assez de toutes vos abominations, maison d'Israël!

7 Vous avez introduit dans mon sanctuaire des étrangers incirconcis de coeur et incirconcis de chair, pour profaner ma maison; vous avez offert mon pain, la graisse et le sang à toutes vos abominations, vous avez rompu mon alliance.

8 Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.

9 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Aucun étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d'Israël.

10 De plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s'égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, porteront la peine de leur iniquité.

11 Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison; et feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service.

12 Parce qu'ils l'ont servi devant ses idoles, et qu'ils ont fait tomber dans le péché la maison d'Israël, je lève ma main sur eux, dit le Seigneur, l'Eternel, pour qu'ils portent la peine de leur iniquité.

13 Ils ne s'approcheront pas de moi pour être à mon service dans le sacerdoce, ils ne s'approcheront pas de mes sanctuaires, de mes lieux très saints; ils porteront la peine de leur ignominie et des abominations qu'ils ont commises.

14 Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s'y faire.

15 Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d'Israël s'égaraient loin de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l'Eternel.

16 Ils entreront dans mon sanctuaire, ils s'approcheront de ma table pour me servir, ils seront à mon service.

17 Lorsqu'ils franchiront les portes du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin; ils n'auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison.

18 Ils auront des tiares de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.

19 Lorsqu'ils sortiront pour aller dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront les vêtements avec lesquels ils font le service, et les déposeront dans les chambres du sanctuaire; ils en mettront d'autres, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.

20 Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux; mais ils devront couper leur chevelure.

21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.

22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais ils prendront des vierges de la race de la maison d'Israël; ils pourront aussi prendre la veuve d'un sacrificateur.

23 Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.

24 Ils seront juges dans les contestations, et ils jugeront d'après mes lois. Ils observeront aussi mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes, et ils sanctifieront mes sabbats.

25 Un sacrificateur n'ira pas vers un mort, de peur de se rendre impur; il ne pourra se rendre impur que pour un père, pour une mère, pour un fils, pour une fille, pour un frère, et pour une soeur qui n'était pas mariée.

26 Après sa purification, on lui comptera sept jours.

27 Le jour où il entrera dans le sanctuaire, dans le parvis intérieur, pour faire le service dans le sanctuaire, il offrira son sacrifice d'expiation, dit le Seigneur, l'Eternel.

28 Voici l'héritage qu'ils auront: c'est moi qui serai leur héritage. Vous ne leur donnerez point de possession en Israël: je serai leur possession.

29 Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d'expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.

30 Les prémices de tous les fruits, et toutes les offrandes que vous présenterez par élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin que la bénédiction repose sur votre maison.

31 Les sacrificateurs ne mangeront d'aucun oiseau et d'aucun animal mort ou déchiré.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9959

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9959. Et fais-leur des caleçons de lin, signifie l'externe de l'amour conjugal, on le voit par la signification des caleçons, en ce qu'ils sont l'externe de l'amour conjugal, ainsi qu'il va être montré ; et par la signification du lin, en ce qu'il est le vrai externe ou vrai naturel, comme il va aussi être montré. Si les caleçons signifient l'externe de l'amour conjugal, c'est parce que les vêtements, ou ce qui couvre, tirent leur signification de la partie du corps qu'ils couvrent, numéro 9827 ; et les lombes et les parties génitales, que les caleçons revêtent on couvrent, signifient l'amour conjugal ; que les lombes signifient cet amour, on le voit, numéros 3021, 4280, 4575 ; et que les parties génitales le signifient aussi, on le voit, numéros 4462, ; dans l'article qui va suivre il sera dit ce que c'est que l'amour véritablement conjugal. Si les caleçons étaient faits de lin, c'est parce que le lin signifie le vrai externe ou vrai naturel, numéro 7601 ; et l'externe lui-même est le vrai ; l'externe est le vrai, par la raison que les internes se terminent dans les externes, et s'y reposent comme sur leurs appuis, et que les appuis sont les vrais ; il en est de cela comme des fondements sur lesquels est construite une maison, aussi les fondements de la maison signifient-ils les vrais de la foi d'après le bien, numéro 9643 ; et de plus, ce sont les vrais qui défendent les biens contre les maux et les faux, et qui leur résistent ; et toute puissance qui est dans le bien se manifeste par les vrais, numéro 9643 ; de là vient aussi que dans le dernier du ciel habitent ceux qui sont dans les vrais de la foi d'après le bien ; c'est aussi pour cela que le dernier ou l'extrême chez l'homme, c'est-à-dire, la peau externe de l'homme, correspond à ceux qui dans les deux sont dans les vrais de la foi, numéros , 8980, mais non à ceux qui sont dans la foi séparée d'avec le bien, car ceux-ci ne sont point dans le ciel : maintenant, d'après cela, on peut voir pourquoi les caleçons étaient de lin ; mais les caleçons d'Aharon, quand il était revêtu des habits pour gloire et pour honneur, dont il a été traité dans ce Chapitre, étaient de lin avec fin lin entretissé, comme on le voit dans le passage suivant, où il est dit :

« Ils firent les tuniques de fin lin, ouvrage de tisserand, et le turban en fin lin, et les ornements des tiares en fin lin, et les caleçons de lin de fin lin entretissé. » - Exode 39:27-28 : - toutefois, les caleçons d'Aharon, quand il était revêtu des habits de sainteté, étaient de lin, comme on le voit par ces passages dans Moïse :

« Quand Aharon entrera dans le saint en dedans du voile, de la tunique de lin de sainteté il se revêtira, et les caleçons de tin seront sur sa chair, et du baudrier de lin il se ceindra, et du turban de lin il se coiffera ; habits de sainteté, ceux-ci : et même il lavera dans les eaux sa chair, quand il s'en revêtira : et seulement alors il offrira les holocaustes et les sacrifices par lesquels il expiera le saint de toute impureté. » - .

Si Aharon devait alors entrer revêtu des habits de lin, qui étaient aussi appelés habits de sainteté, c'est parce qu'alors il s'acquittait de la fonction d'expier la Tente, comme aussi le peuple et lui-même, de toute impureté ; et toute expiation, qui se faisait par des ablutions, des holocaustes et des sacrifices, représentait la purification du cœur au sujet des maux et des faux, ainsi la régénération ; et la purification des maux et des faux ou la régénération se fait par les vrais de la foi ; voilà pourquoi Aharon avait alors les habits de lin, car les habits de lin signifiaient les vrais de la foi, comme il a été dit ci-dessus ; que toute purification des maux et des faux se fasse par les vrais de la foi, on le voit, numéros 2799, 5954 (fin), 7044, 7918, 9089 ; de même la régénération, numéros 1555, 2046, 2063, 2979, 3332, 3665, 3690, 378 &, 3876, 3877, 4096, 4097, 5893, 6247, 8635, 8638, 8639, 8640, 8772, 9088, 9089, 9103. C'était encore par la môme raison que le prêtre était vêtu d'un habillement de lin et de caleçons de lin, quand il enlevait la cendre de l'autel. " - Lévitique 6:2, 3, 4 ;

Et qu'il en était de même pour les Prêtres lévites, fils de Sadoch, quand ils entraient dans le sanctuaire ; il en est parlé ainsi dans Ézéchiel :

« Les Prêtres Lévites, fils de Sadoch, entreront dans mon sanctuaire, et ils s'approcheront de ma table pour faire mon service ; quand ils entreront par les portes du parvis intérieur, d'habits de lin ils se revêtiront, et il ne montera point sur eux de laine ; quand ils entreront par les portes du parvis intérieur en dedans, des turbans de lin seront sur leur tête, et des caleçons de lin seront sur leurs lombes, ils ne se ceindront point avec la sueur. » - Ézéchiel 44:16, 17, 19.

Là, il s'agit du nouveau Temple, par lequel est signifié la nouvelle Église ; par les prêtres Lévites sont signifiés ceux qui sont dans les vrais d'après le bien ; par les habits de lin sont signifiés les vrais de la foi par lesquels il y a purification et régénération ; ne pas se ceindre avec la sueur signifie ne pas mêler les saints avec le propre de l'homme, car la sueur est le propre de l'homme, et le propre de l'homme n'est absolument que mal et faux, numéros 210, 215, 694, 874, 875, 876, 987, 1047, 3812f., 8480, 8941. Si les caleçons que portait Aharon, quand il était revêtu des habits pour gloire et pour honneur, étaient de lin avec fin lin entretissé, comme on le voit par le passage cité ci-dessus, Exode 39:27-28, c'était parce qu'Aharon dans ces habits représentait le Seigneur quant au Divin Bien dans les deux, Aharon lui-même le Seigneur quant au Divin céleste là, et les habits, quant au Divin spirituel là procédant du Divin céleste, numéro 9814, et que le fin lin est le Divin spirituel procédant du Divin céleste, numéros 5319, 9469.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Exode 28

Studie

   

1 Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

2 Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.

3 Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j'ai donné un esprit plein d'intelligence; et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré et qu'il exerce mon sacerdoce.

4 Voici les vêtements qu'ils feront: un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce.

5 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.

7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

8 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

9 Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,

10 six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'après l'ordre des naissances.

11 Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d'Israël, comme on grave les pierres et les cachets; tu les entoureras de montures d'or.

12 Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Eternel sur ses deux épaules.

13 Tu feras des montures d'or,

14 et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.

15 Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

16 Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.

17 Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

18 seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant;

19 troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;

20 quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.

21 Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -

22 Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

23 Tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.

24 Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral;

25 et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.

26 Tu feras encore deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

27 Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.

28 On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne puisse pas se séparer de l'éphod.

29 Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant l'Eternel. -

30 Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.

31 Tu feras la robe de l'éphod entièrement d'étoffe bleue.

32 Il y aura, au milieu, une ouverture pour la tête; et cette ouverture aura tout autour un bord tissé, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin que la robe ne se déchire pas.

33 Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, entremêlées de clochettes d'or:

34 une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.

35 Aaron s'en revêtira pour faire le service; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Eternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point.

36 Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Eternel.

37 Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.

38 Elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron sera chargé des iniquités commises par les enfants d'Israël en faisant toutes leurs saintes offrandes; elle sera constamment sur son front devant l'Eternel, pour qu'il leur soit favorable.

39 Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée.

40 Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignité et pour leur servir de parure.

41 Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.

42 Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.

43 Aaron et ses fils les porteront, quand ils entreront dans la tente d'assignation, ou quand ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service dans le sanctuaire; ainsi ils ne se rendront point coupables, et ne mourront point. C'est une loi perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants après lui.