Bible

 

Ézéchiel 31

Studie

   

1 La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Egypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban; Ses branches étaient belles, Son feuillage était touffu, sa tige élevée, Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux.

4 Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.

5 C'est pourquoi sa tige s'élevait au-dessus de tous les arbres des champs, Ses branches avaient multiplié, ses rameaux s'étendaient, Par l'abondance des eaux qui l'avaient fait pousser.

6 Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.

7 Il était beau par sa grandeur, par l'étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes.

8 Les cèdres du jardin de Dieu ne le surpassaient point, Les cyprès n'égalaient point ses branches, Et les platanes n'étaient point comme ses rameaux; Aucun arbre du jardin de Dieu ne lui était comparable en beauté.

9 Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

10 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'il avait une tige élevée, Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux, Et que son coeur était fier de sa hauteur,

11 Je l'ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.

12 Des étrangers, les plus violents des peuples, l'ont abattu et rejeté; Ses branches sont tombées dans les montagnes et dans toutes les vallées. Ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays; Et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre, Et l'ont abandonné.

13 Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,

14 Afin que tous les arbres près des eaux n'élèvent plus leur tige, Et qu'ils ne lancent plus leur cime au milieu d'épais rameaux, Afin que tous les chênes arrosés d'eau ne gardent plus leur hauteur; Car tous sont livrés à la mort, aux profondeurs de la terre, Parmi les enfants des hommes, Avec ceux qui descendent dans la fosse.

15 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où il est descendu dans le séjour des morts, J'ai répandu le deuil, j'ai couvert l'abîme à cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves; Les grandes eaux ont été arrêtées; J'ai rendu le Liban triste à cause de lui, Et tous les arbres des champs ont été desséchés.

16 Par le bruit de sa chute j'ai fait trembler les nations, Quand je l'ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse; Tous les arbres d'Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux.

17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l'épée; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations.

18 A qui ressembles-tu ainsi en gloire et en grandeur Parmi les arbres d'Eden? Tu seras précipité avec les arbres d'Eden Dans les profondeurs de la terre, Tu seras couché au milieu des incirconcis, Avec ceux qui ont péri par l'épée. Voilà Pharaon et toute sa multitude! Dit le Seigneur, l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4504

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4504. Parce qu'ils avaient pollué leur sœur, signifie qu'ils corrompirent le vrai de la foi : on le voit par la signification de polluer, en ce que c'est corrompre ; et par la signification de la sœur, en ce qu'elle est le vrai, numéro 1495, 2508, 2524, 2556, 3386, ici, le vrai de la foi, parce que Dinah, qui est ici la sœur, signifie l'affection de tout ce qui appartient à la foi, numéro 4427. Si par cela que Schéchem avait pollué leur sœur, il est signifié qu'ils corrompirent le vrai de la foi, c'est parce que par la sœur est représentée l'affection de tous les vrais, ainsi l'Église elle-même, numéro 3963, 3964 ; et comme elle n'a pas été donnée par ses frères pour femme à Schéchem, mais qu'elle est restée chez eux polluée, c'est pour cela qu'ensuite par elle, comme par ses frères, il était représenté l'opposé, savoir, l'affection de tous les faux, ainsi l'Église corrompue ; de là vient que ces paroles, parce qu'ils avaient pollué leur sœur, signifient qu'ils corrompirent le vrai de la foi.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3963

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3963. Ensuite elle enfanta une fille, signifie l'affection de tous ces vrais, et l'Eglise de la foi dans laquelle est le bien : on le voit par la signification de la fille, en ce qu'elle est l'affection, et l'Eglise, numéro 2362 ; mais de quelle chose elle est l'affection, et quelle Eglise elle est, cela est manifesté par les mots ajoutés, par exemple, quand il est ajouté de Sion, c'est l'Eglise Céleste, qui est appelée la fille de Sion ; quand il est ajouté de Jérusalem, c'est l'Eglise spirituelle, qui est dite la fille de Jérusalem, et ainsi du reste ; ici, où il n'y a rien d'ajouté, la fille signifie l'Eglise de la foi dans laquelle est le bien ; car jusqu'à présent il a été question des vrais communs qui appartiennent à la foi dans laquelle est le bien, et aussi de la réception et de la reconnaissance de ces vrais, lesquels ont été signifiés, ainsi qu'on l'a vu, par les dix fils de Jacob, dont il a été parlé ci-dessus ; et comme, immédiatement après eux, il est fait mention qu'une tille est née, il est évident, d'après la série, que c'est l'Eglise dans laquelle sont tous ces vrais ; soit qu'on dise l'Eglise de la foi dans laquelle est le bien, soit qu'on dise l'Eglise spirituelle, c'est la même chose, et c'est aussi comme si l'on disait l'affection de tous ces vrais communs ; car l'Eglise existe par l'affection du vrai dans lequel est le bien, et du bien d'après lequel est le vrai, mais non par l'affection du vrai dans lequel n'est pas le bien, non plus que par l'affection du bien d'après lequel il n'y a pas le vrai ; ceux qui se disent être de l'Eglise, et qui sont dans l'affection du vrai et non dans le bien du vrai, c'est-à-dire, qui ne vivent point selon les vrais, se trompent grossièrement ; ils sont hors de l'Eglise quoiqu'ils soient dans l'assemblée de l'Eglise, car ils sont dans l'affection du mal avec lequel le vrai ne peut être conjoint ; l'affection de leur vrai ne procède pas du Seigneur, mais elle vient d'eux-mêmes, car ils se regardent eux-mêmes, afin d'acquérir par les connaissances du vrai une renommée, et par là des honneurs et des richesses, mais ils ne regardent point l'Eglise, ni le royaume du Seigneur, ni à plus forte raison le Seigneur : quant à ceux qui sont dans l'affection du bien, d'après lequel il n'y a pas le vrai, ils ne sont pas non plus de l'Eglise, quoiqu'ils soient dans l'assemblée de l'Eglise, car ils sont dans le bien naturel et non dans le bien spirituel, et ils se laissent conduire dans toute espèce de mal et de faux, pourvu que le mal soit revêtu d'une apparence de bien, et le faux d'une apparence de vrai, voir sur ce sujet, numéros 3470, 3471, 3518.

  
/ 10837