Bible

 

Ézéchiel 17

Studie

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!

3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes déployées, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d'un cèdre.

4 Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands.

5 Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule.

6 Ce rejeton poussa, et devint un cep de vigne étendu, mais de peu d'élévation; ses rameaux étaient tournés vers l'aigle, et ses racines étaient sous lui; il devint un cep de vigne, donna des jets, et produisit des branches.

7 Il y avait un autre aigle, grand, aux longues ailes, au plumage épais. Et voici, du parterre où elle était plantée, cette vigne étendit avec avidité ses racines de son côté et dirigea ses rameaux vers lui, afin qu'il l'arrosât.

8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d'une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique.

9 Dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Prospérera-t-elle? Le premier aigle n'arrachera-t-il pas ses racines, n'enlèvera-t-il pas son fruit, afin qu'elle se dessèche, afin que toutes les feuilles qu'elle a poussées se dessèchent? Et il ne faudra ni beaucoup de force ni un peuple nombreux pour la séparer de ses racines.

10 Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.

11 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

12 Dis à la maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que cela signifie? Dis: Voici, le roi de Babylone est allé à Jérusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenés avec lui à Babylone.

13 Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,

14 afin que le royaume fût tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'élever, et qu'il gardât son alliance en y demeurant fidèle.

15 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

16 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, c'est dans le pays du roi qui l'a fait régner, envers qui il a violé son serment et dont il a rompu l'alliance, c'est près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra.

17 Pharaon n'ira pas avec une grande armée et un peuple nombreux le secourir pendant la guerre, lorsqu'on élèvera des terrasses et qu'on fera des retranchements pour exterminer une multitude d'âmes.

18 Il a méprisé le serment, il a rompu l'alliance; il avait donné sa main, et il a fait tout cela; il n'échappera pas!

19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je suis vivant! c'est le serment fait en mon nom qu'il a méprisé, c'est mon alliance qu'il a rompue. Je ferai retomber cela sur sa tête.

20 J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet; je l'emmènerai à Babylone, et là je plaiderai avec lui sur sa perfidie à mon égard.

21 Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tous les vents. Et vous saurez que moi, l'Eternel, j'ai parlé.

22 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'enlèverai, moi, la cime d'un grand cèdre, et je la placerai; j'arracherai du sommet de ses branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et élevée.

23 Je le planterai sur une haute montagne d'Israël; il produira des branches et portera du fruit, il deviendra un cèdre magnifique. Les oiseaux de toute espèce reposeront sous lui, tout ce qui a des ailes reposera sous l'ombre de ses rameaux.

24 Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Eternel, j'ai abaissé l'arbre qui s'élevait et élevé l'arbre qui était abaissé, que j'ai desséché l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai.

   

Bible

 

Ézéchiel 24:4

Studie

       

4 Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7337

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7337. Et ainsi firent les Mages de l'Egypte par leurs enchantements, signifie que leurs falsificateurs firent une ressemblance de la même chose : on le voit par la signification de la magie égyptienne et des enchantements, en ce que ce sont des abus de l'ordre Divin, numéro 5223, 6052, 7296. Quant à ce qui concerne les miracles, il faut qu'on sache que les Miracles Divins diffèrent des miracles magiques, comme le Ciel diffère de l'enfer ; les Miracles Divins procèdent du Divin Vrai et s'avancent selon l'ordre ; les effets dans les derniers sont des miracles, quand il plaît au Seigneur que les effets se montrent dans cette forme ; c'est de là que tous les miracles Divins représentent les états du Royaume du Seigneur dans les Cieux, et du Royaume du Seigneur sur les terres ou de l'Église, c'est là la forme interne des Miracles Divins ; il en est ainsi de tous les Miracles dans l'Egypte, et aussi de tous les autres miracles dont il est parlé dans la Parole ; tous les Miracles que le Seigneur a faits Lui-Même, quand il était dans le monde, signifiaient l'état à venir de l'Église ; ainsi quand il ouvrait les yeux des aveugles et les oreilles des sourds, quand il déliait la langue des muets, quand il faisait marcher les boiteux, quand il guérissait les estropiés et les lépreux, ces miracles signifiaient que ceux qui sont désignés par les aveugles, les sourds, les muets, les boiteux, les estropiés, les lépreux, recevraient l'Évangile et seraient spirituellement guéris, et cela par l'avènement du Seigneur dans le monde ; tels sont les Miracles Divins dans leur forme interne : or les miracles magiques n'enveloppent absolument rien ; les méchants les font afin d'acquérir pour eux de la puissance sur les autres, et ces miracles se montrent dans la forme externe semblables aux Miracles Divins ; s'ils se montrent semblables, c'est parce qu'ils découlent de l'ordre, et que l'ordre se montre semblable dans les derniers où s'établissent les miracles ; par exemple, le Divin Vrai procédant du Seigneur a en soi toute puissance, de là vient que la puissance est aussi dans les Vrais dans les derniers de l'ordre ; voilà pourquoi les méchants s'acquièrent par les vrais la puissance, et dominent sur les autres : soit aussi cet exemple : il est selon l'ordre que les états de l'affection et de la pensée fassent l'idée du lieu et de la distance dans l'autre vie, et que là les habitants apparaissent mutuellement aussi éloignés les uns des autres, qu'ils sont dans un état différent ; cette loi de l'ordre a été établie par le Divin, afin que tous ceux qui sont dans le Très-Grand-Homme soient mutuellement distincts les uns des autres ; les Magiciens dans l'autre vie abusent de cette loi de l'ordre, car ils introduisent dans les autres des changements d'état, et les transportent ainsi tantôt en haut, tantôt dans l'abîme, et ils les lancent aussi dans des sociétés, afin qu'ils leur servent à eux de sujets ; il en est de même pour un grand nombre d'autres cas : d'après cela, il est évident que les miracles magiques, quoique dans la forme externe ils se présentent semblables aux miracles Divins, ont néanmoins en eux une fin contraire, savoir, celle de détruire les choses qui appartiennent à l'Église, tandis que les miracles Divins ont en eux la lin d'édifier les choses qui appartiennent à l'Église : il en est de ces miracles comme de deux femmes belles, dont l'une par la débauche est à l'intérieur entièrement infecte, et l'autre par la chasteté ou par un réel amour conjugal est à l'intérieur entièrement pure ; leurs formes externes sont semblables, mais leurs formes internes diffèrent comme le Ciel et l'enfer.

  
/ 10837