Bible

 

Exode 23

Studie

   

1 Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.

3 Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.

4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger.

6 Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.

7 Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable.

8 Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.

9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

10 Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.

11 Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger aient du relâche.

13 Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche.

14 Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

15 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Egypte; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.

16 Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.

17 Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.

18 Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu'au matin.

19 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé.

21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.

23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.

24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.

25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi.

26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.

27 J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis.

28 J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de ta face, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.

30 Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu'à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

31 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

32 Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.

33 Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9158

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9158. Sur vêtement, signifie du vrai sensuel : on le voit par la signification du vêtement, en ce que c'est le vrai, numéros 4545, 4763, 5319, 5954, 6914, 6917 ; en général, le vêtement est le vrai extérieur ou inférieur, qui couvre les intérieurs ou les supérieurs, numéros 297, 2576, 5248, 6918 ; ici donc le vrai sensuel, car ce vrai est l'extrême ou l'infime, numéros 5081, 5125, 5767, 6564, 6614. Que les vêtements soient les vrais, cela tire son origine des représentatifs dans l'autre vie, car les esprits et les anges apparaissent tous couverts de vêtements selon les vrais de la foi chez eux, numéros 165, 5248, 5954.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5125

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5125. Et il te rétablira à ton poste, signifie que les choses qui appartiennent au sensuel soumis à la partie intellectuelle seront remises dans l'ordre, pour qu'elles soient au dernier rang : on le voit par la représentation de l'échanson, de qui cela est dit, en ce que c'est le sensuel soumis à la partie intellectuelle, numéros 5077, 5082 ; ainsi, ce sont les choses qui appartiennent à ce sensuel dans le naturel externe, car ce n'est pas le sensuel lui-même qui est ramené dans l'ordre, mais ce sont les choses qui sont entrées par le sensuel dans la fantaisie de l'homme ; et par la signification de rétablir au poster, en ce que c'est ramener dans l'ordre ; et comme les sensuels, c'est-à-dire, les choses qui du monde sont entrées par les sensoria externes, sont au dernier rang, et qu'elles sont au dernier rang, quand elles sont à la disposition ou au service des intérieurs, c'est pour cela qu'elles sont signifiées en même temps ; ces sensuels chez les régénérés sont aussi au dernier rang, mais chez les non-régénérés ils sont au premier rang ; voir numéros 5077, 5081, 5084, 5089, 5094 : l'homme, pour peu qu'il y fasse attention, peut facilement apercevoir si les sensuels sont au premier rang, ou s'ils sont au dernier ; s'il affirme tout ce que le sensuel persuade ou désire, et s'il infirme tout ce que l'intellectuel dicte, les sensuels sont au premier rang, et alors l'homme est entraîné par les appétits, et il est entièrement sensuel ; mais un tel homme ne diffère pas de la condition des animaux irrationnels, car ceux-ci ne sont pas autrement entraînés ; bien plus, il est dans une pire condition, s'il abuse de la faculté intellectuelle ou rationnelle pour confirmer les maux et les faux que les sensuels persuadent et désirent ; au contraire, s'il n'affirme pas, mais que par l'intérieur il voie leurs déviations dans les faux et leurs excitations aux maux, et qu'il s'étudie à les corriger et ainsi à les réduire à l'obéissance, c'est-à-dire, à les soumettre à la partie intellectuelle et à la partie volontaire, qui appartiennent à l'homme intérieur, alors les sensuels sont ramenés dans l'ordre pour être au dernier rang : quand les sensuels sont au dernier rang, la félicité et la béatitude influent de l'homme intérieur dans les plaisirs des sensuels, et font que ces plaisirs surpassent mille fois les plaisirs antérieurs ; comme l'homme sensuel ne comprend pas qu'il en soit ainsi, il ne le croit pas non plus ; et comme il ne sent aucun autre plaisir, et ne pense pas qu'il y ait un plaisir supérieur, il regarde comme rien la félicité el la béatitude au dedans des plaisirs des sensuels ; ce que l'homme ne connaît pas, il croit que cela n'existe pas.

  
/ 10837