Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Voici les lois que tu leur présenteras.

2 Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

3 S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

4 Si c'est son maître qui lui a donné une femme, et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître, et il sortira seul.

5 Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, -

6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.

7 Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

8 Si elle déplaît à son maître, qui s'était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.

9 S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

10 S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal.

11 Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.

12 Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

13 S'il ne lui a point dressé d'embûches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'établirai un lieu où il pourra se réfugier.

14 Mais si quelqu'un agit méchamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras même de mon autel, pour le faire mourir.

15 Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

16 Celui qui dérobera un homme, et qui l'aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.

17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

18 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l'obligeant à garder le lit,

19 celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.

20 Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges.

23 Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

24 oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil.

27 Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.

28 Si un boeuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le boeuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître du boeuf ne sera point puni.

29 Mais si le boeuf était auparavant sujet à frapper, et qu'on en ait averti le maître, qui ne l'a point surveillé, le boeuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort.

30 Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.

31 Lorsque le boeuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application;

32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le boeuf sera lapidé.

33 Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu'il y tombe un boeuf ou un âne,

34 le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

35 Si le boeuf d'un homme frappe de ses cornes le boeuf d'un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le boeuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le boeuf mort.

36 Mais s'il est connu que le boeuf était auparavant sujet à frapper, et que son maître ne l'ait point surveillé, ce maître rendra boeuf pour boeuf, et aura pour lui le boeuf mort.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9059

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9059. Ou l'œil de sa servante, signifie ou l'affection du vrai dans l'homme externe : on le voit par la signification de l'œil, en ce qu'il est l'intellectuel, et par suite le vrai de la foi, comme ci-dessus, numéro 9058 ; et par la signification de la servante, en ce qu'elle est l'affection du vrai naturel, numéros 2567, 3835, 3849, 8993.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3835

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3835. Et Laban lui donna Zilpah sa servante, à Léah sa fille, pour servante, signifie les affections externes, ouïes tiens externes, qui sont des moyens propres à servir : on le voit par la signification de la servante, en ce qu'elle désigne les affections externes, numéros 1895, 2567 ; Laban la donna, signifie que ces affections procèdent du bien collatéral de la souche commune, car c'est de là que proviennent de telles affections : elles sont nommées liens externes, parce que toutes les affections sont des liens, voir numéros 1077, 1080, 1835, 1944 ; car il n'y a absolument que l'affection de l'homme, qui le tienne dans des liens ; l'affection de chacun, il est vrai, ne lui semble pas comme un lien, mais toujours est-il qu'elle est nommée ainsi, parce qu'elle gouverne l'homme et le tient enchaîné à elle : quant aux affections internes, elles sont nommés liens internes, ainsi les affections du vrai et du bien, liens de la conscience ; à ces liens correspondent les liens externes ou les affections externes, car tout interne a un externe correspondant : comme l'homme qui est régénéré est introduit par les externes vers les internes, et qu'il s'agit ici de cet état, c'est pour cela qu'ici il est rapporté qu'une servante de Laban a été donnée à sa fille Léah pour servante, ce qui signifie que ce sont de telles affections qui servent de moyens ; que ces affections aient été extimes, telles que sont celles qui sont appelées affections du corps, cela est évident en ce que Léah représente les affections du vrai externe : mais, d'après la Divine Miséricorde du Seigneur, il sera ailleurs parlé plus amplement de ce sujet.

  
/ 10837