Bible

 

Exode 14

Studie

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.

3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme.

4 J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armée serviront à faire éclater ma gloire, et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel. Et les enfants d'Israël firent ainsi.

5 On annonça au roi d'Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus les services?

6 Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.

7 Il prit six cents chars d'élite, et tous les chars de l'Egypte; il y avait sur tous des combattants.

8 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.

9 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.

10 Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Egyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Eternel.

11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Egypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte?

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte: Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous aimons mieux servir les Egyptiens que de mourir au désert?

13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.

14 L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

15 L'Eternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.

16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.

17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Egyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.

19 L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.

20 Elle se plaça entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israël. Cette nuée était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit.

21 Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Eternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

23 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.

24 A la veille du matin, l'Eternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Egyptiens, et mit en désordre le camp des Egyptiens.

25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Eternel combat pour lui contre les Egyptiens.

26 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.

27 Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impétuosité, et les Egyptiens s'enfuirent à son approche; mais l'Eternel précipita les Egyptiens au milieu de la mer.

28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il n'en échappa pas un seul.

29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

30 En ce jour, l'Eternel délivra Israël de la main des Egyptiens; et Israël vit sur le rivage de la mer les Egyptiens qui étaient morts.

31 Israël vit la main puissante que l'Eternel avait dirigée contre les Egyptiens. Et le peuple craignit l'Eternel, et il crut en l'Eternel et en Moïse, son serviteur.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8238

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8238. Et Israël vit la main grande qu'avait faite Jéhovah sur les Égyptiens, signifie la reconnaissance de la toute-puissance du Seigneur : cela est évident par la signification de voir, en ce que c'est comprendre, reconnaître et avoir foi, numéros 897, 2150, 2325, 2807, 3796, 3863, 3869, , 5400, 6805 ; par la signification de la main grande, forte, robuste, élevée, quand cela est dit de Jéhovah, c'est-à-dire du Seigneur, en ce que c'est la toute puissance, numéro 878, 7188, 7189, 7518, 8050, 8069, 8153 ; et par la représentation des Égyptiens, en ce qu'ils sont ceux qui sont dans la damnation, maintenant ceux qui sont dans l'enfer.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 897

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

897. Comme il s'agit ici de l'Homme régénéré de l'Ancienne Eglise, voir, signifie reconnaître et avoir foi. Il est évident, d'après la Parole, que voir à ces significations ; ainsi dans Ésaïe :

« Vous n'avez pas regardé son Facteur, et vous n'avez pas vu de loin son Formateur. » - Ésaïe 22:11.

Il s’agit de la cité de Sion ; ne pas voir de loin le Formateur, c'est ne pas reconnaître, et à plus forte raison ne pas avoir foi.

Dans le Même :

« Engraisse le cœur de ce peuple, et rend pesantes ses oreilles, et bouche ses yeux, de peur qu'il ne voie de ses yeux, et qu'il n'entende de ses oreilles, et que son cœur ne comprenne, et qu'il ne se convertisse, et qu'il ne se guérisse. » - Ésaïe 6:10.

Voir des yeux, c'est reconnaître et avoir foi.

Dans le Même :

« Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière. » - Ésaïe 9:2.

Il est question des Gentils qui ont reçu la foi ; c'est de même qu'ici, quand il est dit : Il ôta la couverture et il vit.

Dans le Même :

« Les sourds entendront en ce jour-là les paroles du Livre, et les yeux des aveugles, (délivrés) de l'obscurité et des ténèbres, verront. » - Ésaïe 29:18.

Il s’agit des Gentils convertis à la foi ; voir est mis la pour recevoir la foi.

Dans le Même :

« Sourds, écoutez ; et (vous)

« aveugles, regardez en voyant. » - Ésaïe 42:18.

Il en est de même dans ce passage.

Dans Ézéchiel :

« Ils (ont) des yeux pour » voir, et ils ne voient point ; des oreilles pour entendre, et ils n'entendent point, parce qu'ils (sont) une maison de rébellion ; » - Ézéchiel 12:2.

C'est-à-dire qu'ils peuvent comprendre, reconnaître et avoir foi, mais ils ne veulent pas. La représentation du Seigneur par le serpent dans le désert montre clairement que Voir signifie avoir foi ; tous ceux qui voyaient ce serpent étaient guéris ; il en est ainsi parlé dans Moïse : Place le serpent sur l'étendard, et il arrivera que quand quelqu'un aura été mordu, et il le verra et il vivra. Lorsque cela fut fait, si un serpent mordait un homme, et celui-ci voyait le serpent d'airain, et il vivait. » - Nombres 21:8; 9.

Chacun peut comprendre par là que Voir signifie la foi ; car que signifierait ce passage, si ce serpent n'était pas un représentatif de la foi dans le seigneur ? Il résulte aussi de là que le Premier-né de Jacob Ruben, ainsi nommé du mot Voir, signifie dans le sens interne la Foi. Voir ce qui a déjà été dit sur les Premiers-nés de l'Eglise, numéros 352, 367.

  
/ 10837