Bible

 

Exode 10

Studie

   

1 L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire éclater mes signes au milieu d'eux.

2 C'est aussi pour que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traité les Egyptiens, et quels signes j'ai fait éclater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

3 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.

4 Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.

5 Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;

6 elles rempliront tes maisons, les maisons de tous tes serviteurs et les maisons de tous les Egyptiens. Tes pères et les pères de tes pères n'auront rien vu de pareil depuis qu'ils existent sur la terre jusqu'à ce jour. Moïse se retira, et sortit de chez Pharaon.

7 Les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand cet homme sera-t-il pour nous un piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Eternel, leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l'Egypte périt?

8 On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Eternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?

9 Moïse répondit: Nous irons avec nos enfants et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos boeufs; car c'est pour nous une fête en l'honneur de l'Eternel.

10 Pharaon leur dit: Que l'Eternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Eternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon.

12 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur le pays d'Egypte, et que les sauterelles montent sur le pays d'Egypte; qu'elles dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.

13 Moïse étendit sa verge sur le pays d'Egypte; et l'Eternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journée et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apporté les sauterelles.

14 Les sauterelles montèrent sur le pays d'Egypte, et se posèrent dans toute l'étendue de l'Egypte; elles étaient en si grande quantité qu'il n'y avait jamais eu et qu'il n'y aura jamais rien de semblable.

15 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l'obscurité; elles dévorèrent toute l'herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l'herbe des champs, dans tout le pays d'Egypte.

16 Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: J'ai péché contre l'Eternel, votre Dieu, et contre vous.

17 Mais pardonne mon péché pour cette fois seulement; et priez l'Eternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi encore cette plaie mortelle.

18 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

19 L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.

20 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël.

21 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.

22 Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours.

23 On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumière dans les lieux où habitaient tous les enfants d'Israël.

24 Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Eternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous.

25 Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi faire les sacrifices et les holocaustes que nous offrirons à l'Eternel, notre Dieu.

26 Nos troupeaux iront avec nous, et il ne restera pas un ongle; car c'est là que nous prendrons pour servir l'Eternel, notre Dieu; et jusqu'à ce que nous soyons arrivés, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir à l'Eternel.

27 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller.

28 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.

29 Tu l'as dit! répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus en ta présence.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7639

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7639. Ainsi a dit Jéhovah, le Dieu des Hébreux , signifie le commandement par le Seigneur, qui est le Dieu de l'Eglise : on le voit par la signification de dire, quand c'est Jéhovah qui dit à ceux qui infestent, en ce que c'est le commandement, comme ci-dessus numéro 7630 ; par la signification des Hébreux, en ce qu'ils sont ceux de l'Église, numéro 5136, 6675, 6684, 6738 : que Jéhovah-Dieu soit le Seigneur, on le voit ci-dessus numéro 7636.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7629

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7629. Vers. 1 à 6. Et Jéhovah dit à Moïse : Viens vers Pharaon, car moi j'ai appesanti son cœur, et le cœur de ses serviteurs, afin que je mette ces miens signes au milieu de lui. Et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils, et du fils de ton fils, ce que j'ai opéré en Egypte, et mes signes que j'ai mis en eux, et que vous sachiez que Moi (je suis) Jéhovah. Et Moïse vint, et Aharon, vers Pharaon, et ils lui dirent : Ainsi dit Jéhovah le Dieu des Hébreux : Jusques à quand refuseras-tu d'être humilié devant moi ? Renvoie mon peuple et qu'ils Me servent. Car si tu refuses, toi, de renvoyer mon peuple, voici, Moi, j'amène demain de la, sauterelle dans ta frontière. Et elle couvrira la surface de la terre, et l'on ne pourra voir la terre ; et elle mangera le reste de ce qui est échappé, qui vous a été laissé par la grêle, et elle mangera tout l'arbre qui germe pour vous du champ. Et seront remplies tes maisons , et les maisons de tous tes serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens ; ce que n'ont point vu tes pères, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur l'humus jusqu'à ce jour : et il se retourna et sortit d'avec Pharaon, - Et Jéhovah dit à Moïse, signifie le commandement : viens vers Pharaon, signifie la présence du Vrai venant du Divin chez ceux qui infestent : car Moi j'ai appesanti son cœur, et le cœur de ses serviteurs, signifie qu'ils se sont obstinés tous généralement : afin que je mette ces miens signes au milieu de lui, signifie afin que les méchants connaissent qu'ils sont dans le mal, et que les bons soient illustrés sur l'état de ceux qui vivent mal au dedans de l'Église : et afin que tu racontes aux oreilles de ton fils, et du fils de ton fils, ce que j'ai opéré en Egypte, signifie afin que ceux qui sont dans le vrai et dans le bien sachent ce qui arrive à ceux qui sont de l'Eglise qui infestent les probes : et mes signes que j'ai mis en eux, signifie afin qu'ils soient illustrés sur l'état de ceux qui sont de l'Eglise et qui vivent mal : et que vous sachiez que Moi (je suis) Jéhovah, signifie afin qu'ainsi il leur soit connu que le Seigneur est seul Dieu : et Moïse vint, et Aharon, vers Pharaon, signifie l'aperception : ainsi dit Jéhovah le Dieu des Hébreux, signifie le commandement par le Seigneur qui est le Dieu de l'Eglise : jusques à quand refuseras-tu d'être humilié devant Moi, signifie afin la non-obéissance : renvoie mon peuple, et qu'ils Me servent, signifie afin qu'ils laissent ceux qui sont de l'Eglise spirituelle, pour qu'ils adorent le Seigneur : car si tu refuses, toi, de renvoyer mon peuple, signifie s'ils ne les laissent point : voici, Moi, j'amène de la Sauterelle dans ta frontière, signifie que le faux envahira leurs extrêmes : et elle couvrira la surface de la terre, signifie les derniers du mental naturel : et l'on ne pourra voir la terre, signifie l'obscurcissement de tout le mental naturel : et elle mangera le reste de ce qui est échappé, qui vous a été laissé par la grêle , signifie la consomption de tout ce qui tien quelque chose des vrais ; et elle mangera tout l'arbre qui germe pour vous du champ, signifie ainsi la consomption de toutes les choses en général et en particulier qui sont dans le mental naturel depuis son intérieur jusqu'à son extrême : ce que n'on point vu tes pères, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été tirés sur l'humus jusqu'à ce jour, signifie qu'il n'ya point eu dans l'Eglise depuis le temps ancien un faux tel qu'il était l : et il se retourna et sortit d'avec Pharaon, signifie la privation de l'aperception et la séparation.

  
/ 10837