Bible

 

Deutéronome 3

Studie

   

1 Nous Nous tournâmes, et Nous montâmes par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour Nous combattre à Edréi.

2 L'Eternel me dit: Ne le crains point; car je le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu le traiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.

3 Et l'Eternel, notre Dieu, livra encore entre nos mains Og, roi de Basan, avec tout son peuple; nous le battîmes, sans laisser échapper aucun de ses gens.

4 Nous prîmes alors toutes ses villes, et il n'y en eut pas une qui ne tombât en notre pouvoir: soixante villes, toute la contrée d'Argob, le royaume d'Og en Basan.

5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautes murailles, des portes et des barres; il y avait aussi des villes sans murailles en très grand nombre.

6 Nous les dévouâmes par interdit, comme nous l'avions fait à Sihon, roi de Hesbon; nous dévouâmes toutes les villes par interdit, hommes, femmes et petits enfants.

7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.

8 C'est ainsi que, dans ce temps-là, nous conquîmes sur les deux rois des Amoréens le pays de l'autre côté du Jourdain, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon

9 les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir,

10 toutes les villes de la plaine, tout Galaad et tout Basan jusqu'à Salca et Edréi, villes du royaume d'Og en Basan.

11 Og, roi de Basan, était resté seul de la race des Rephaïm. Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas à Rabbath, ville des enfants d'Ammon? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, en coudées d'homme.

12 Nous prîmes alors possession de ce pays. Je donnai aux Rubénites et aux Gadites le territoire à partir d'Aroër sur le torrent de l'Arnon et la moitié de la montagne de Galaad avec ses villes.

13 Je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan: toute la contrée d'Argob, avec tout Basan, c'est ce qu'on appelait le pays des Rephaïm.

14 Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd'hui bourgs de Jaïr.

15 Je donnai Galaad à Makir.

16 Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;

17 je leur donnai encore la plaine, limitée par le Jourdain, depuis Kinnéreth jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, au pied du Pisga vers l'orient.

18 En ce temps-là, je vous donnai cet ordre. L'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possédiez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'Israël.

19 Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je sais que vous avez de nombreux troupeaux-resteront dans les villes que je vous ai données,

20 jusqu'à ce que l'Eternel ait accordé du repos à vos frères comme à vous, et qu'ils possèdent, eux aussi, le pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne de l'autre côté du Jourdain. Et vous retournerez chacun dans l'héritage que je vous ai donné.

21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué, et je dis: Tes yeux ont vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à ces deux rois: ainsi fera l'Eternel à tous les royaumes contre lesquels tu vas marcher.

22 Ne les craignez point; car l'Eternel, votre Dieu, combattra lui-même pour vous.

23 En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant:

24 Seigneur Eternel, tu as commencé à montrer à ton serviteur ta grandeur et ta main puissante; car quel dieu y a-t-il, au ciel et sur la terre, qui puisse imiter tes oeuvres et tes hauts faits?

25 Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l'autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.

26 Mais l'Eternel s'irrita contre moi, à cause de vous, et il ne m'écouta point. l'Eternel me dit: C'est assez, ne me parle plus de cette affaire.

27 Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l'occident, au nord, au midi et à l'orient, et contemple de tes yeux; car tu ne passeras pas ce Jourdain.

28 Donne des ordres à Josué, fortifie-le et affermis-le; car c'est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu verras.

29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

447. Vers. 9:16. Et le nombre des armées de la cavalerie, deux myriades de myriades, signifie les raisonnements sur la foi seule, dont les intérieurs de leur mental avaient été remplis, provenant entièrement des faux du mal en abondance. Par les armées sont signifiés les biens et les vrais, et dans le sens opposé les maux et les faux, ici les faux du mal, dont il va être parlé ; par la cavalerie sont signifiés les raisonnements sur la foi seule, parce que par le cheval est signifié l'entendement de la Parole, No. 298, et aussi l'entendement de la Parole entièrement perdu, Nos. 305, 312, 320 ; de là, par la cavalerie sont signifiés les raisonnements d'après un entendement de la Parole entièrement perdu, ici.sur la foi seule, parce qu'il s'agit de ceux qui sont dans cette foi ; par deux myriades de myriades il est entendu, non pas un tel nombre, mais une grande quantité ; s'il est dit deux, c'est parce que deux se dit du bien, et que dans le sens opposé il se dit du mal, No. 322 ; et les myriades se disent des vrais, et dans le sens opposé elles se disent des faux, No. 287. D'après ces explications, on peut voir que par « le nombre des armées de la cavalerie, deux myriades de myriades, » sont signifiés les raisonnements sur la foi seule, dont les intérieurs de leur mental avaient été remplis, provenant entièrement des faux du mal en abondance.

Que par les armées, dans la Parole, soient signifiés les biens et les vrais du Ciel et de l'Église, et dans le sens opposé les maux et les faux, on peut le voir par les passages où le Soleil, la Lune et les Étoiles sont appelés les Armées, et où par le Soleil il est signifié le bien de l'amour, par la Lune le vrai de la foi, et par les Étoiles les connaissances du bien et du vrai, et le contraire dans le sens opposé, Nos. 51, 53, 332, 413 : ceux-là et ceux-ci sont nommés Armées dans ces passages :

— « Louez Jéhovah, toutes ses armées ; louez-le, Soleil et Lune ; louez-le, toutes les Étoiles. » — Psaumes 148:2, 3.

— « Mes mains ont étendu les Cieux, et à toute leur ARMÉE j'ai commandé. » — Ésaïe 45:12.

— « Par la Parole de Jéhovah les deux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur ARMÉE. » — Psaumes 33:6.

— « Achevé furent les Cieux et la terre, et toute leur ARMÉE. » — Genèse 2:1.

— « La corne du Bouc grandit jusqu'à l'ARMÉE DES CIEUX, et elle jeta à terre (une partie) de l'ARMÉE et des étoiles, et même jusqu'au Prince de l'ARMÉE elle s'éleva : et (son) ARMÉE fut livrée sur le (sacrifice) perpétuel pour la prévarication, parce qu'elle avait jeté la vérité à terre : un saint dit : Jusques à quand pour livrer le Saint et l'ARMÉE à être foulés aux pieds. » — Daniel 8:10-14

— « Jéhovah a donné de sa voix devant son ARMÉE. » — Joël 2:11.

— « Sur les toits des maisons ils ont offert des parfums à toute l'ARMÉE DES CIEUX. » — Jérémie 19:13.

— « De peur que tu ne te prosternes devant le Soleil, la Lune, les Étoiles, et toute l'armée des cieux, et que tu ne les serves. » — Deutéronome 4:19 ; 17:3 ; Jérémie 8:2.

— Pareillement, — Ésaïe 13:4 ; 34:4 ; 40:26 ; Jérémie 33:22 ; Zacharie 9:8 ; Apocalypse 19:14.

— Comme par les Armées des Cieux sont signifiés les biens et les vrais du Ciel et de l'Église, c'est pour cela que le Seigneur est appelé Jéhovah Sébaoth, c'est-à-dire, Jéhovah des Armées ; et c'est pour cela que le ministère des Lévites était appelé MILICE — Nombres 4:3, 23, 30, 39 ;

— et qu'il est dit dans David :

— « Bénissez Jéhovah, (vous) toutes ses ARMÉES, Ses Ministres qui faites sa votante. » — Psaumes 103:21.

— Les maux et les faux dans l'Église sont signifiés par l'armée des nations. — Ésaïe 34:2.

— Par l'armée du Roi du septentrion, avec laquelle il vint contre le Roi du midi, — Daniel 11:13, 15, 20.

— Le Roi du septentrion est le faux du mal dans l'Église, et le Roi du midi est le vrai du bien dans l'Église.

Il est dit par le Seigneur :

— « Quand vous verrez Jérusalem entourée d’armées, sachez que proche est sa désolation. » — Luc 21:20.

Là, par Jérusalem est signifiée l'Église, et par les Armées les maux et les faux qui la dévasteront ; là, il s'agit de la consommation du siècle, qui est le dernier temps de l'Église.

Les maux et les faux sont signifiés par les Armées, dans Joël :

— « Je vous compenserai les années qu'avaient consumées la sauterelle, le hanneton, le grillon et la chenille, mon armée grande, que j'avais envoyée contre vous. » — Joël 2:25 ;

— que par la sauterelle et les autres insectes soit signifié le faux dans les extrêmes, on le voit ci-dessus, No. 424.

  
/ 962