Bible

 

Deutéronome 15

Studie

   

1 Tous les sept ans, tu feras relâche.

2 Et voici comment s'observera le relâche. Quand on aura publié le relâche en l'honneur de l'Eternel, tout créancier qui aura fait un prêt à son prochain se relâchera de son droit, il ne pressera pas son prochain et son frère pour le paiement de sa dette.

3 Tu pourras presser l'étranger; mais tu te relâcheras de ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton frère.

4 Toutefois, il n'y aura point d'indigent chez toi, car l'Eternel te bénira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te fera posséder en héritage,

5 pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l'Eternel, ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.

6 L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit, tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi.

7 S'il y a chez toi quelque indigent d'entre tes frères, dans l'une de tes portes, au pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devant ton frère indigent.

8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.

9 Garde-toi d'être assez méchant pour dire en ton coeur: La septième année, l'année du relâche, approche! Garde-toi d'avoir un oeil sans pitié pour ton frère indigent et de lui faire un refus. Il crierait à l'Eternel contre toi, et tu te chargerais d'un péché.

10 Donne-lui, et que ton coeur ne lui Donne point à regret; car, à cause de cela, l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tous tes travaux et dans toutes tes entreprises.

11 Il y aura toujours des indigents dans le pays; c'est pourquoi je te donne ce commandement: Tu ouvriras ta main à ton frère, au pauvre et à l'indigent dans ton pays.

12 Si l'un de tes frères hébreux, homme ou femme, se vend à toi, il te servira six années; mais la septième année, tu le renverras libre de chez toi.

13 Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

14 tu lui feras des présents de ton menu bétail, de ton aire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la bénédiction de l'Eternel, ton Dieu.

15 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne aujourd'hui ce commandement.

16 Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi, -

17 alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.

18 Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car il t'a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d'un mercenaire; et l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras.

19 Tu consacreras à l'Eternel, ton Dieu, tout premier-né mâle qui naîtra dans ton gros et dans ton menu bétail. Tu ne travailleras point avec le premier-né de ton boeuf, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis.

20 Tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira.

21 S'il a quelque défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre difformité, tu ne l'offriras point en sacrifice à l'Eternel, ton Dieu.

22 Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre, comme on mange de la gazelle et du cerf.

23 Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 298

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

298. In the spiritual sense the name of God means the whole of the church's teaching taken from the Word, and through which the Lord is invoked and worshipped. All of this is summed up in the name of God. Therefore taking the name of God in vain means using anything from this source in idle talk, false statements, lies, curses, witchcraft and spells; for this too is slandering and blaspheming God, and so His name. The following passages will show that the Word and all the church takes from it, and so all worship, is the name of God.

From the rising of the sun men shall call upon my name, Isaiah 41:25 1 .

From the rising of the sun to its setting, great is my name among the nations, and in every place incense is offered to my name. You profane my name, when you say, The table of Jehovah is defiled. And you sniff at my name, when you bring as an offering what is mauled, lame and sick, Malachi 1:11-13.

All peoples walk in the name of their God, and we shall walk in the name of Jehovah our God, Micah 4:5.

They shall worship Jehovah in one place, where He will set His name, Deuteronomy 12:5, 11, 13-14, 18; 16:2, 6, 11, 15-16.

His name means His worship.

Jesus said, Where two or three are gathered together in my name, there am I in their midst, Matthew 18:20.

As many as received Him, to them He gave the ability to be sons of God, if they believed in His name, John 1:12.

He who does not believe is already judged, since he has not believed in the name of the only-begotten Son of God, John 3:18.

Those who believe will have life in His name, John 20:31.

Jesus said, I showed forth your name to men, and I made known to them your name, John 17[6,]26.

"The Lord said, You have a few names in Sardis," Revelation 3:4.

There are many other passages in which, as in these, the name of God means the Divine which goes forth from God, and through which He is worshipped. The name of Jesus Christ, however, means the whole of redemption, and the whole of His teaching, and so the whole of salvation. Jesus means the whole of salvation by means of redemption; Christ the whole of salvation by means of His teaching.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin text has Isaiah 26:8, 13, a reference perhaps intended to be quoted.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

John 1:12

Studie

       

12 But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name: