Bible

 

Daniel 3

Studie

   

1 Le roi Nebucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.

2 Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour qu'ils se rendissent à la dédicace de la statue qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar.

3 Alors les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, s'assemblèrent pour la dédicace de la statue qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar. Ils se placèrent devant la statue qu'avait élevée Nebucadnetsar.

4 Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues!

5 Au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d'or qu'a élevée le roi Nebucadnetsar.

6 Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente.

7 C'est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d'instruments de musique, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et adorèrent la statue d'or qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar.

8 A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.

9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

10 Tu as donné un ordre d'après lequel tous ceux qui entendraient le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, devraient se prosterner et adorer la statue d'or,

11 et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente.

12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée.

13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi.

14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée?

15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?

16 Schadrac, Méschac et Abed-Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.

17 Voici, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi.

18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.

19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.

20 Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.

21 Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.

22 Comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego.

23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.

24 Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers: N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent au roi: Certainement, ô roi!

25 Il reprit et dit: Eh bien, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, et qui n'ont point de mal; et la figure du quatrième ressemble à celle d'un fils des dieux.

26 Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.

27 Les satrapes, les intendants, les gouverneurs, et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n'étaient point endommagés, et que l'odeur du feu ne les avait pas atteints.

28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre du roi et livré leurs corps plutôt que de servir et d'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!

29 Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui.

30 Après cela, le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed-Nego, dans la province de Babylone.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3762

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3762. Et il alla en la terre des fils de l'Orient, signifie vers les vrais de l'amour, savoir, l'élévation : on le voit par la signification de la terre des fils de l'Orient ; qu'Aram ou la Syrie ait été appelée la terre des fils de l'Orient, cela est évident, puisque c'est là que Jacob s'est transporté, voir aussi numéro 3249 ; que la Syrie en général signifie les connaissances du bien, cela a été montré numéros 1232, 1234, mais Aram Naharaïm, ou la Syrie des fleuves, signifie spécialement des connaissances du vrai, numéros 3051, 3664 ; or, ici il n'est pas dit qu'il alla en Aram ou en Syrie, mais il est dit en la terre des fils de Orient, afin de signifier ce dont il s'agit dans tout ce Chapitre, avoir, l'ascension vers les vrais de l'amour : sont appelés vrais de l'amour ces vrais qui ailleurs ont été appelés vrais célestes, car ce sont les connaissances concernant la charité envers le prochain et l'amour pour le Seigneur ; dans le sens suprême, où il s'agit du Seigneur, ce sont les vrais du Divin amour ; ces vrais, savoir, ceux qui concernent la charité envers le prochain et l'amour pour le Seigneur, Doivent être appris avant que l'homme puisse être régénéré, et doivent être reconnus et crus, et autant on les reconnaît, on les croit et on en pénètre sa vie, autant aussi l'homme est régénéré, et alors autant ils sont implantés dans le Naturel de l'homme, où ils sont comme dans leur humus ; ils y sont implantés d'abord par l'instruction provenant des parents et des maîtres, puis d'après la Parole du Seigneur, ensuite d'après la propre réflexion sur eux, mais par ces moyens ils sont seulement déposés dans la mémoire naturelle de l'homme, et ils y sont placés parmi les connaissances ; toutefois cependant on ne les reconnaît, on ne les croit et on n'en est pénétré, que si l'on y conforme sa vie, car alors l'homme vient dans l'affection, et autant il vient dans l'affection d'après la vie, autant ils sont implantés dans son naturel comme dans leur humus ; les vrais qui ne sont point ainsi implantés sont à la vérité chez l'homme, mais seulement dans sa mémoire comme quelque cognitif ou quelque historique, qui ne conduit à autre chose qu'à pouvoir en parler, et se faire par là une réputation, et acquérir par cette réputation des richesses et des honneurs ; mais alors ils n'ont point été implantés. Que la terre des fils de l'Orient signifie les vrais de l'amour, ainsi les connaissances du vrai qui tendent au bien, c'est ce qu'on peut voir par la signification des fils, en ce qu'ils sont les vrais, numéros , 491, 533, 1147, 2623 ; et par la signification de l'Orient, en ce qu'il est l'amour, numéros 101, 1250, 3219 ; leur terre, c'est l'humus dans lequel ils sont : que les fils de l'Orient soient ceux qui sont dans les connaissances du vrai et du bien, ainsi dans les vrais de l'amour, on peut aussi le voir dans d'autres passages de la Parole, par exemple, dans le Premier Livre des Rois :

« Multipliée a été la Sagesse de Salomon plus que la Sagesse de tous les fils de l'Orient, et plus que toute la Sagesse des Égyptiens. » - 1 Rois 5:10 ;

Dans ce passage, la Sagesse des fils de l'Orient signifie les connaissances intérieures du vrai et du bien, ainsi ceux qui sont dans ces connaissances ; et la sagesse des Egyptiens signifie la science de ces mêmes connaissances, science qui est dans un degré inférieur ; que les Égyptiens signifient les Scientifiques en général, on le voit numéros 1164, 1165, 1462.

Dans Jérémie :

« Ainsi a dit Jéhovah : Levez-vous, montez contre Kédar, dévastez les fils de l'Orient ; leurs tentes et leurs troupeaux ils prendront ; de leurs courtines, et de tous leurs vases, et de leurs chameaux ils s'empareront. » - Jérémie 49:28-29.

Que là par les fils de l'Orient soient entendus ceux qui sont dans les connaissances du bien et du vrai, on le voit en ce qu'ils prendront leurs tentes et leurs troupeaux, puis leurs courtines et tous leurs vases, et aussi leurs chameaux, car par les tentes sont signifiés les saints du bien, numéros 414, 1102, 2145, 2152, 3312, par les troupeaux les biens de la chanté, numéros 343, 2566, par les courtines les saints vrais, numéros 2576, 3478, par les vases les vrais de la foi et les scientifiques, numéros 3068, 3079, par les chameaux les scientifiques dans le commun, numéros 3048, 3071, 3143, 3145 ; ainsi par les fils de l'Orient ceux qui sont dans toutes ces choses, c'est-à-dire, dans les connaissances du bien et du vrai. Que les Sages d'entre les Orientaux, qui vinrent vers Jésus quand il naquit, aient été de ceux qui ont été appelés fils de l'Orient, on peut le voir, en ce qu'ils ont eu la connaissance que le Seigneur devait naître, et qu'ils ont su son avènement d'après l'Étoile qui leur apparut dans l'Orient ; il en est ainsi parlé dans Matthieu :

« Quand Jésus fut né dans Bethlehem de Judée, voici, des sages des (contrées) orientales vinrent à Jérusalem, disant : Où est celui qui est né Roi des Juifs ? Car nous avons vu son étoile dans l'Orient, et nous sommes venus L'adorer. » - Matthieu 2:1-2.

qu'une telle prophétie ait existé dès le temps Ancien chez les fils de l'Orient, qui étaient de la Syrie, on le voit par la Prophétie de Biléam sur l'avènement du Seigneur, dans Moïse :

« Je Le vois, quoique non déjà, je L'aperçois quoique non proche ; il sortira une Etoile de Jacob, et il s'élèvera un sceptre d'Israël. » - Nombres 24:17.

Que Biléam ait été de la terre des fils de l'Orient ou de la Syrie, cela est évident d'après ce passage dans Moïse :

« Biléam proféra son énoncé, et dit :

« De la Syrie m'a amené Balak, des montagnes de l'Orient. » - Nombres 23:7.

Ces sages qui vinrent vers Jésus quand il naquit sont appelés mages, mais on nommait ainsi les sages dans ce temps, comme on le voit par plusieurs passages, par exemple - Exode 7:11. , 4. 1 Rois 5:10 ; et çà et là dans les Prophètes. Que les fils de l'Orient, dans le sens opposé, signifient les connaissances du mal et du faux, ainsi ceux qui sont dans ces connaissances, on le voit dans Ésaïe :

« Alors cessera la jalousie d'Éphraïm, et les ennemis de Jéhudah seront retranchés ; ils voleront sur l'épaule des Philistins vers la mer, et ensemble ils pilleront les fils de l'Orient. » - Ésaïe 11:13-14.

Dans Ézéchiel :

« Contre les fils d'Ammon : Voici, je t'ai livré aux fils de l'Orient en héritage, et ils posteront leurs rangs contre toi. » - Ézéchiel 25:4, 10.

Dans le Livre des Juges :

« Quand avait semé Israël, et montait Midian, et Amaleck, et les fils de l'Orient, et ils montaient sur lui. » - Juges 6:3.

Midian désigne ceux qui sont dans le faux, parce qu'ils ne sont pas dans le bien de la vie, numéro 3242 ; Amaleck, ceux qui sont dans les faux par lesquels ils attaquent les vrais, numéro 1679 ; les fils de l'Orient, ceux qui sont dans les connaissances du faux.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3143

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3143. Et il y a un lieu pour les chameaux, signifie l'état pour toutes les choses qui lui serviraient : cela est évident par la signification du lieu, en ce qu'il est l'état, numéros , , 2625 ; et par la signification des chameaux, en ce qu'ils sont les scientifiques communs, numéros 3048, 3071, qui sont des choses propres à servir, comme on le voit, numéros 1486, 3019, 3020, car toutes les choses qui appartiennent à l'homme naturel ne sont pas pour d'autre usage, que pour servir l'homme spirituel ; aussi est-ce pour cela que les serviteurs, les servantes, les chameaux, les ânes, dans le sens interne, signifient principalement les choses qui appartiennent à l'homme naturel.

  
/ 10837