Bible

 

Tuomarit 5

Studie

   

1 Sinä päivänä Debora ja Baarak, Abinoamin poika, lauloivat näin:

2 "Johtajat johtivat Israelia, kansa oli altis-siitä te kiittäkää Herraa.

3 Kuulkaa, te kuninkaat, kuunnelkaa, te ruhtinaat. Herran kiitosta minä laulan, minä veisaan Herran, Israelin Jumalan, ylistystä.

4 Kun sinä, Herra, lähdit liikkeelle Seiristä, kun sinä tulit astuen Edomin maasta, niin maa järisi, ja taivaat vuotivat, pilvet vuotivat vettä.

5 Vuoret järkkyivät Herran edessä, itse Siinai Herran, Israelin Jumalan, edessä.

6 Samgarin, Anatin pojan, päivinä, Jaaelin päivinä tiet olivat tyhjinä, matkamiehet kiertelivät syrjäisiä polkuja.

7 Israel oli johtoa vailla, peräti vailla, kunnes sinä, Debora, nousit, sinä, Israelin äiti.

8 He valitsivat uusia jumalia; silloin oli sota porteilla asti, mutta ei näkynyt kilpeä, ei keihästä Israelin neljänkymmenen tuhannen joukossa.

9 Minun sydämeni on kiintynyt Israelin johtomiehiin. Te kansan joukossa alttiit, kiittäkää Herraa.

10 Te, jotka ratsastatte valkoisilla aasintammoilla, te, jotka istutte matoilla, ja te, jotka kuljette teillä, puhukaa.

11 Laulu kuuluu juotto-ojilta, siellä ylistetään Herran vanhurskaita tekoja, hänen johdatuksensa vanhurskautta Israelissa. Silloin Herran kansa laskeutui porteille.

12 Heräjä, heräjä, Debora! Heräjä, heräjä, laula laulu! Nouse, Baarak! Ota vankeja saaliiksesi, sinä Abinoamin poika!

13 Silloin pakolaiset laskeutuivat näiden jalojen luo, Herran kansa laskeutui minun luokseni, sankarien joukko.

14 Efraimista tulivat ne, jotka olivat juurtuneet Amalekiin, he seurasivat sinun joukkojesi mukana, Benjamin. Maakirista laskeutuivat johtomiehet, Sebulonista ne, jotka kantoivat päällikönsauvaa.

15 Ja Isaskarin ruhtinaat tulivat Deboran kanssa, ja niinkuin Baarak, niin Isaskar: hän kiiti tasangolle hänen jäljessänsä. Ruubenin suvuissa oli suuria neuvotteluja.

16 Miksi sinä jäit istumaan karjatarhojen välille, kuuntelemaan paimenpillin soittoa? Ruubenin suvuissa oli suuria neuvonpitoja.

17 Gilead pysyi alallaan tuolla puolella Jordanin, ja Daan-miksi hän viipyi vierailla laivoilla? Asser jäi istumaan meren rannalle ja pysyi alallaan lahtiensa luona.

18 Sebulon on kansa, joka antaa henkensä alttiiksi kuolemaan, samoin Naftali kedon kummuilla.

19 Kuninkaat tulivat ja taistelivat, silloin taistelivat Kanaanin Kuninkaat Taanakissa, Megiddon vesien varsilla; mutta hopeata he eivät saaneet saaliiksensa.

20 Tähdet taivaalta kävivät sotaa, radoiltaan ne sotivat Siiseraa vastaan.

21 Kiisonin puro tempasi heidät mukaansa, taistelujen puro, Kiisonin puro. Astu esiin, minun sieluni, voimallisesti!

22 Silloin hevosten kaviot tömistivät maata, kun urhot laskivat, laskivat laukkaa.

23 Kirotkaa Meeros, sanoo Herran enkeli, kiroamalla kirotkaa sen asukkaat, koska eivät tulleet Herran avuksi, Herran avuksi sankarien joukkoon.

24 Siunattu olkoon vaimojen joukossa Jaael, keeniläisen Heberin vaimo, Siunattu vaimojen joukossa, jotka teltoissa asuvat.

25 Vettä toinen pyysi, maitoa hän antoi, toi juhlamaljassa kermaa.

26 Hän ojensi kätensä ottamaan vaarnaa, oikean kätensä työvasaraa; ja hän iski Siiseraa, löi murskaksi hänen päänsä, musersi ja lävisti hänen ohimonsa.

27 Hänen jalkainsa juureen hän vaipui, kaatui, jäi siihen, hänen jalkainsa juureen hän vaipui, kaatui; jäi kuolleena makaamaan siihen, mihin vaipui.

28 Siiseran äiti katselee ikkunasta ja huutaa ristikon läpi: 'Miksi viipyvät hänen sotavaununsa tulemasta? Miksi ovat hänen valjakkonsa askeleet niin hitaat?'

29 Viisain hänen ruhtinattaristaan vastaa hänelle, ja hän kertaa itselleen hänen sanansa:

30 'Varmaankin he ovat saaneet saalista ja jakavat sitä: tytön, kaksikin mieheen, kirjavaa kangasta saaliiksi Siiseralle, kirjavaa kangasta, kirjaeltua vaatetta saaliiksi, kaksi kirjaeltua, kirjavaa huivia saatujen saalisten kaulaan'.

31 Niin häviävät kaikki sinun vihollisesi, Herra. Mutta ne, jotka häntä rakastavat, ovat niinkuin aurinko, kun se nousee voimassansa." Ja maassa oli rauha neljäkymmentä vuotta.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 30

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

30. Unto Him that loveth us, and washeth us from our sins in His blood, signifies His love, and regeneration by truths that are from Him. This is evident from the signification of "washing from sins," as meaning to regenerate (See The Doctrine of the New Jerusalem 202-209); and from the signification of "in His blood," as meaning by truths that are from Him (See in the same Doctrine, n. 210-213; and in the extracts from the Arcana Coelestia there, n. 217, 219, 222). That the Lord's "blood" signifies truths from good, thus truths from the Lord, can with difficulty be seen and believed by a man who knows nothing of the internal sense of the Word; moreover, it seems far-fetched to understand truths from the Lord in place of His blood; and yet in heaven nothing else is understood by the Lord's blood. This is because the Lord there is Divine truth united to Divine good, consequently no one there thinks of His flesh and blood. Thought concerning these they call material thought, of which there is none with them. They say, moreover, that they are not aware that flesh and blood are mentioned in the Word; for with them the things belonging to the literal sense of the Word, are changed into spiritual ideas, since they themselves are spiritual and not natural; thus "flesh" when ascribed to the Lord, is changed into Divine good, and "blood" into Divine truth, each proceeding from the Lord.

[2] "Flesh" and "blood" are mentioned in the literal sense of the Word, in order that corresponding spiritual things may be perceived in heaven; for all spiritual things terminate in natural things; in them they have their outmost plane, therefore the Divine passing through the heavens terminates in that plane, and thereon subsists, comparatively like a house on its foundation, and is then in its fullness. This is why the Word is such as it is in the letter, and why "flesh" and "blood" are there mentioned; the angels, however, are astonished that the man of the church, who might also be made spiritual from the Word, does not allow himself to be elevated above the sense of the letter, and thinks not spiritually but materially of the Lord, and of His flesh and blood. But because they so wondered, and it was told them that many, especially the simple, do think spiritually about these things, they explored whether it was so; and they discovered that many, and almost all the simple, when they come to the holy supper do not think at all about flesh and blood, but only of that which is holy which they then have from the Lord. The angels perceived that this is continually provided by the Lord, in order that the man of the church may then be in a spiritual and not in a material idea.

[3] The reason why material eating is understood and adopted in doctrines, is because men have thought of the Human of the Lord as of the human of another man, and have not then thought at the same time of the Divine in His Human, rejecting the expression, "Divine Human;" and they that so thought of the Lord's Human could not think otherwise than materially of His flesh and blood. It would have been different if they had thought of the Lord according to the universal doctrine of the church, which is, that His Divine and Human is one person, the two being united as soul and body (See above, n. 10, 26). Moreover, "blood" is mentioned in many places in the Word, as also elsewhere in Revelation (as in Revelation 6:12; 7:14; 8:7-8; 11:6; 12:11; 14:20; 16:3-4, 6; 18:24; 19:2, 13). I purpose, therefore, in the following pages, to confirm fully that by "blood" is signified truth from the Lord, and in an opposite sense falsity that offers violence to that truth.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 49:10

Studie

       

10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.