Bible

 

Joel 3

Studie

   

1 Sillä katso, niinä päivinä ja siihen aikaan, kun minä käännän Juudan ja Jerusalemin kohtalon,

2 minä kokoan kaikki pakanakansat, vien ne alas Joosafatin laaksoon ja käyn siellä oikeutta niitten kanssa kansani ja perintöosani, Israelin, tähden. Sillä he ovat hajottaneet sen pakanakansain sekaan, ovat jakaneet minun maani

3 ja heittäneet minun kansastani arpaa; ovat antaneet pojan porttoa vastaan sekä myyneet tytön viinistä, jonka ovat juoneet.

4 Mitä on teillä sanomista minulle, teilläkin, Tyyro ja Siidon ja kaikki filistealaisten alueet? Tahdotteko te kostaa minulle, mitä minä olen tehnyt, vai itse tehdä minulle jotakin? Nopeasti, kiiruusti minä annan koston kohdata teidän päätänne siitä, mitä olette tehneet,

5 te, jotka olette ottaneet minun hopeani ja kultani, vieneet minun ihanat kalleuteni temppeleihinne

6 sekä myyneet Juudan ja Jerusalemin lapsia jaavanilaisille, poistaaksenne heidät kauas omalta maaltansa.

7 Katso, minä herätän heidät liikkeelle siitä paikasta, johon te olette heidät myyneet, ja annan koston teostanne kohdata teidän päätänne:

8 minä myyn teidän poikianne ja tyttäriänne Juudan poikien käsiin, ja he myyvät ne sabalaisille, kaukaiselle kansalle. Sillä Herra on puhunut.

9 Julistakaa tämä pakanakansain seassa, alkakaa pyhä sota, innostakaa sankareita, lähestykööt, hyökätkööt kaikki soturit.

10 Takokaa vantaanne miekoiksi ja vesurinne keihäiksi. Sanokoon heikko: "Minä olen sankari".

11 Käykää avuksi, tulkaa, kaikki kansakunnat joka taholta. He kokoontuvat sinne. Anna, Herra, sankariesi astua sinne alas.

12 Lähtekööt liikkeelle, hyökätkööt kansakunnat Joosafatin laaksoon; sillä siellä hän istuu tuomitsemassa kaikkia pakanakansoja, joka taholta tulleita.

13 Lähettäkää sirppi, sillä sato on kypsynyt. Tulkaa polkemaan, sillä kuurna on täynnä ja kuurna-altaat pursuvat ylitse; sillä heidän pahuutensa on suuri.

14 Meluavia joukkoja, meluavia joukkoja ratkaisulaaksossa! Sillä lähellä on Herran päivä ratkaisulaaksossa.

15 Aurinko ja kuu käyvät mustiksi, ja tähdet kadottavat valonsa.

16 Herra ärjyy Siionista ja antaa äänensä kuulua Jerusalemista, ja taivaat ja maa järkkyvät; mutta Herra on kansansa suoja, Israelin lasten turva.

17 Ja te tulette tietämään, että minä olen Herra, teidän Jumalanne, joka asun Siionissa, pyhällä vuorellani. Ja Jerusalem on oleva pyhä, ja vieraat eivät enää kulje sen läpi.

18 Sinä päivänä vuoret tiukkuvat rypälemehua, ja kukkulat vuotavat maitoa; kaikissa Juudan puronotkoissa virtaa vettä, ja Herran huoneesta juoksee lähde, ja se kastelee Akasialaakson.

19 Egypti tulee autioksi, ja Edom tulee autioksi erämaaksi väkivallan tähden, jota ne ovat tehneet Juudan lapsille, kun ovat vuodattaneet viatonta verta heidän maassansa.

20 Mutta Juuda on oleva asuttu iankaikkisesti ja Jerusalem polvesta polveen.

21 Ja minä julistan heidät puhtaiksi verivelasta, josta en ole heitä puhtaiksi julistanut. Ja Herra on asuva Siionissa.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 849

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

849. Verse 1. And I saw, signifies a manifestation respecting the future separation of the good from the evil before the Last Judgment. This is evident from the signification of "I saw," as being the things seen by John, which now follow; these, regarded in the spiritual sense, treat of the calling together and assembling of the faithful, and their separation from the evil before the Last Judgment; and this is meant by the Lord by these words in Matthew:

They shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and glory; and He shall send His angels and shall gather together His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other (Matthew 24:30, 31).

That chapter treats also of the Last Judgment, which is there meant by "the consummation of the age and the coming of the Lord." The gathering together of the good and their separation from the evil is there described by those words, as well as in this chapter (verses 14, 16), where the Son of man is described as sitting upon a white cloud with a sickle in His hand reaping the earth.

[2] Similar things in this chapter are meant also by these words of the Lord in Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto a man that sowed good seed in his field; but while men slept his enemy came and sowed tares and went away. But when the blade sprang up and brought forth fruit then appeared the tares. And the servants came and said, Wilt thou then that going we gather them up? But he said, Nay, lest haply while ye gather up the tares ye root up at the same time the wheat with them. Rather let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I will say to the reapers, Collect first the tares and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn (Matthew 13:24-30).

Here the separation of the good from the evil, which was to take place at the time of the Last Judgment, is foretold by the Lord, and is meant by "Let both grow together until the harvest, and in the time of harvest I will say to the reapers, Collect the tares to burn them, but gather the wheat into my barn." The "tares" mean the evil, who will then be cast into hell, and the "wheat" means the good, who having been separated from the evil will be raised up into heaven. Similar things are meant in this chapter where it is said:

The hour for thee to reap is come; for the harvest is dried up. And he that sat upon the cloud cast in his sickle upon the earth; and the earth was reaped (verses 15, 16, and what follows).

Why the good were not separated from the evil previous to the time of the Last Judgment, and the good raised up to heaven and the evil cast into hell, can be seen in the work on The Last Judgment, and also above (n. 391, 392, 394, 397, 411, 413, 418, 419, 426, 489, 493, 497, 668, 669, 670, 674, 675, 676, 754).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 674

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

674. There was a great earthquake, signifies a notable change of state of the interiors with those who are of the church. This is evident from the signification of "a great earthquake," as being a notable change of the state of the church; for the "earth" signifies the church, "quaking" change of state, and "great" what is notable. (That an "earthquake" signifies in the Word a change of state of the church, see above, n. 400, 499.)

[2] The change of state in respect to the truths and goods of the church evidently sprang from causes that are described in the preceding verse, that is, because the two witnesses that had been killed and restored to life went up by command into heaven in the cloud, and their enemies beheld them. Thence it may be seen that the cause of this was the separation of the good from the evil, as has been shown in the preceding articles, where the going up of the two witnesses is explained. But this cannot be presented to the understanding unless it first be told how things are in the spiritual world; for the things described in this verse, namely, that "there was a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and there were killed in the earthquake names of men seven thousand, and the rest became afraid and gave glory to the God of heaven," are things that take place, and in fact have already taken place at the time when the Last Judgement was at hand, but in the spiritual world, and not in the natural world; for when the good there are to be separated from the evil, and the good are to be protected from being harmed by the evil, then the good are taken away from the societies and the evil are left, according to the Lord's words in Matthew:

Two [men] shall be in the field, one shall be taken, the other shall be left; two [women] shall be grinding, one shall be taken, the other shall be left (Matthew 24:40, 41).

This may be seen explained in the Arcana Coelestia 4334, 4335). When the good are taken away there occurs in the societies in which the good and evil had been together, a notable change in respect to the things that pertain to the church.

[3] But the cause of this change shall be further disclosed. In the spiritual world there is a communication of all affections, and sometimes of thoughts; and within each society there is a general communication, extending itself from the middle of the society in every direction even to the boundaries, much as light spreads forth from a center to the circumferences. The variations and changes of the affections that arise from this communication and its extension spring from an influx of the affections from other societies, either above or at the sides, also from the newcomers that enter the society, and also from a few or many being taken away from the society.

[4] The societies upon which the Last Judgment came consisted both of the good and of the evil, but of such evil as were interiorly but not exteriorly opposed to the goods of love and the truths of doctrine; for exteriorly these were able to act rightly and justly and to speak piously and truly, not however for the sake of the right, of justice, of piety, and of truth, but from habit acquired in the world, for the sake of fame, glory, honor, gain, and the various delights of the natural loves, also on account of the laws and their penalties. For this reason, although they were interiorly evil, yet they could be together with those who were both exteriorly and interiorly good. When, therefore, the good were to be separated from those who merely appeared good in external form, their external good vanished, and their internal evil appeared; for they were held in that external good by communication with those within the same society who were not only exteriorly but also interiorly good, as has been said above. So when external good was taken away from the evil their interiors were opened; and these were full of mere evil and filthy things, which made evident of what quality they were in themselves. Such, then, is what is meant in particular by "the two witnesses going up by command into heaven in the cloud, and their enemies beholding them;" and here that "in that hour there was a great earthquake," namely, that when that state came a notable change took place in respect to those things that pertain to the church.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.