Bible

 

synty 45

Studie

   

1 Silloin Joosef ei voinut kauemmin hillitä itseään kaikkien niiden nähden, jotka seisoivat hänen ympärillään. Hän huusi: "Antakaa kaikkien mennä pois minun luotani!" Niin ei ollut ketään saapuvilla, kun Joosef ilmaisi itsensä veljilleen.

2 Ja hän purskahti ääneensä itkemään, niin että egyptiläiset ja faraon hoviväki sen kuulivat.

3 Ja Joosef sanoi veljilleen: "Minä olen Joosef. Vieläkö minun isäni elää?" Mutta hänen veljensä eivät voineet vastata hänelle, niin hämmästyksissään he olivat hänen edessään.

4 Mutta Joosef sanoi veljilleen: "Tulkaa tänne luokseni". Ja he tulivat. Niin hän sanoi: "Minä olen Joosef, teidän veljenne, jonka myitte Egyptiin.

5 Mutta älkää nyt olko murheissanne älkääkä pahoitelko sitä, että olette myyneet minut tänne, sillä Jumala on minut lähettänyt teidän edellänne pitääkseen teidät hengissä.

6 Kaksi vuotta on nyt nälänhätä ollut maassa, ja vielä on jäljellä viisi vuotta, joina ei kynnetä eikä eloa korjata.

7 Niin Jumala lähetti minut teidän edellänne säilyttääkseen teille jälkeläisiä maan päällä ja pitääkseen teidät hengissä, pelastukseksi monille.

8 Ette siis te ole lähettäneet minua tänne, vaan Jumala; hän asetti minut faraon neuvonantajaksi ja koko hänen hovinsa herraksi ja koko Egyptin maan valtiaaksi.

9 Menkää, rientäkää minun isäni tykö ja sanokaa hänelle: 'Näin sanoo poikasi Joosef: Jumala on asettanut minut koko Egyptin herraksi, tule luokseni, älä viivyttele!

10 Sinä saat asettua Goosenin maakuntaan ja olla minun läheisyydessäni, sinä ja sinun lapsesi ja lastesi lapset, pikkukarjasi ja raavaskarjasi, kaikki, mitä sinulla on.

11 Minä elätän sinua siellä-vielä on näet viisi nälkävuotta-niin ettet sinä eikä sinun perheesi eikä kukaan omaisistasi ole sortuva puutteeseen.'

12 Te näette omin silmin, ja myöskin veljeni Benjamin näkee, että minä itse teille puhun.

13 Kertokaa siis isällenne kaikesta siitä kunniasta, joka on tullut minun osakseni Egyptissä, ja kaikesta, mitä olette nähneet, ja rientäkää ja tuokaa isäni tänne."

14 Ja hän lankesi veljensä Benjaminin kaulaan ja itki, ja myöskin Benjamin itki hänen kaulassaan.

15 Ja hän suuteli kaikkia veljiään ja itki heidän rinnoillaan. Senjälkeen hänen veljensä puhelivat hänen kanssaan.

16 Kun sanoma siitä, että Joosefin veljet olivat saapuneet, kuului faraon hoviin, oli se faraon ja kaikkien hänen palvelijainsa mieleen.

17 Ja farao sanoi Joosefille: "Sano veljillesi: 'Tehkää näin: sälyttäkää kuormat juhtainne selkään ja lähtekää kotiin Kanaanin maahan,

18 ottakaa isänne ja perheenne ja tulkaa minun luokseni, niin minä annan teille parasta, mitä Egyptissä on, ja te saatte syödä maan lihavuudesta'.

19 Ja näin sinun on käskettävä heitä: 'Tehkää näin: ottakaa itsellenne vaunuja Egyptin maasta lapsianne ja vaimojanne varten ja tuokaa isänne ja tulkaa.

20 Älkää surko taloustavaroitanne, sillä mitä parasta on koko Egyptin maassa, se on oleva teidän omanne.'"

21 Israelin pojat tekivät niin, ja Joosef antoi heille vaunuja faraon käskyn mukaan sekä evästä matkaa varten.

22 Hän antoi kullekin heistä juhlapuvun, mutta Benjaminille hän antoi kolmesataa hopeasekeliä sekä viisi juhlapukua.

23 Samoin hän lähetti isälleen lahjaksi kymmenen aasia, jotka olivat kuormitetut Egyptin parhaimmilla tavaroilla, ja kymmenen aasintammaa, jotka kantoivat viljaa ja leipää sekä eväitä hänen isälleen matkaa varten.

24 Sitten hän päästi veljensä menemään ja sanoi heille: "Älkää riidelkö matkalla".

25 Niin he lähtivät Egyptistä ja tulivat isänsä Jaakobin luo Kanaanin maahan.

26 Ja he kertoivat hänelle ja sanoivat: "Joosef on vielä elossa ja on koko Egyptin maan valtias". Mutta hänen sydämensä pysyi kylmänä, sillä hän ei uskonut heitä.

27 Niin he kertoivat hänelle kaiken, mitä Joosef oli heille puhunut. Ja kun hän näki vaunut, jotka Joosef oli lähettänyt häntä tuomaan, niin elpyi heidän isänsä Jaakobin henki.

28 Ja Israel sanoi: "Nyt on minulla kyllin; poikani Joosef elää vielä, minä menen häntä katsomaan, ennenkuin kuolen".

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5922

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5922. And ye shall tell my father all my glory in Egypt. That this signifies the communication of the spiritual heaven in the natural with spiritual good, is evident from the signification of “telling,” as being to communicate; from the signification of “glory,” as being the spiritual heaven (of which below); from the signification of “Egypt,” as being the memory-knowledges in the natural, thus the natural (as above, n. 5908); and from the representation of Israel, who is here the “father” with whom communication was to be made, as being spiritual good (of which above, n. 5906). From this it is plain that by “Ye shall tell my father all my glory in Egypt” is signified the communication of the spiritual heaven in the natural with spiritual good.

[2] In regard to “glory” denoting the spiritual heaven, the case is this. There are two kingdoms of which heaven consists, namely, the celestial kingdom and the spiritual kingdom. The celestial kingdom is the inmost or third heaven, and the spiritual kingdom is the middle or second heaven. The good in which the celestial are is called celestial good, and the good in which the spiritual are is called spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of love toward the neighbor. In regard to the conjunction of these two kingdoms, it is the good of charity toward the neighbor which conjoins them. For the internal of those who are in the celestial kingdom is love to the Lord, and their external is charity toward the neighbor; but the internal of those who are in the spiritual kingdom is charity toward the neighbor, and their external is faith therefrom. From this it is apparent that the conjunction of these two kingdoms is effected through charity toward the neighbor, for in this the celestial kingdom terminates, and from this the spiritual kingdom begins. Thus the last of the one is the first of the other, and in this way they mutually take hold of each other.

[3] It shall now be told what “glory” is. “Glory” in the supreme sense is the Lord as to Divine truth, thus it is the Divine truth which proceeds from the Lord. But “glory” in the representative sense is the good of love toward the neighbor, or charity, which is the external good of the celestial kingdom and the internal good of the spiritual kingdom of the Lord, for this good in a genuine sense is the Divine truth in heaven. And because Israel is here treated of, who is spiritual good, or charity, which makes the spiritual kingdom in the heavens and the spiritual church on earth, therefore here by the “glory” of Joseph, which they were to tell Israel, is meant the spiritual heaven. The spiritual heaven is called “glory” because whatever is there appears in light, in brightness, and in radiance.

[4] That “glory” is predicated of the Divine truth which is from the Divine Human of the Lord, and that it is attributed to the Lord as a king (for in the internal sense the “royalty” is Divine truth, n. 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4581, 4966, 5044, 5068), is evident in John:

But the Word was made flesh, and dwelt in us, and we saw His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth (John 1:14).

The “Word” is Divine truth, and as this proceeds from the Lord, it is the Lord Himself; and hence “glory” is predicated of Divine truth.

[5] In Luke, when Jesus was transfigured on the mountain:

Behold there talked with Him two men, who were Moses and Elias; who were seen in glory (Luke 9:30-31).

There the Lord showed Peter, James, and John His Divine Human, such as it was and appeared in Divine light; and the form in which He was then seen presented to view the Word such as it is in the internal sense, thus such as is the Divine truth in heaven, for the Word is Divine truth for the use of the church. For this reason it was also presented to view at the same time that Moses and Elias talked with Him, for by Moses is represented the Law, by which are meant the books of Moses with the historical books, and by Elias, are represented the Prophets, or the prophetic Word; that by “Moses” is meant the Law may be seen in the preface to Genesis 18 (also n. 4859e), and that by “Elias” is meant the prophetic Word, in the s ame preface (also n. 2762, 5247e).

[6] In Matthew:

They shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and glory (Matthew 24:30).

That the literal sense of the Word is a “cloud,” and the internal sense “glory,” consequently Divine truth such as is in heaven, may also be seen in the preface to Genesis 18; and that “glory” is the intelligence and wisdom which belong to Divine truth (n. 4809). The Word as to the external sense is in a cloud, for the reason that human minds are in darkness; and therefore unless the Word were in a cloud, it would be understood by scarcely anyone, and moreover the holy things which belong to the internal sense would be profaned by evil people in the world. Therefore the Lord says in Isaiah:

Jehovah will create over every dwelling-place of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud by day, and the shining of a flame of fire by night; for over all the glory there shall be a covering. And there shall be a tabernacle for a shade in the daytime (Isaiah 4:5-6).

[7] Hence also it was that over the tabernacle there appeared a cloud by day and a fire by night, because the tabernacle represented the Divine Human of the Lord, consequently the Divine truth which proceeds from Him, thus the Word which is the Divine truth of the church (see n. 3210, 3439). The like is signified by these words in Moses:

The cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the habitation (Exodus 40:34).

Again:

The glory of Jehovah appeared in the tent of meeting before all the sons of Israel (Numbers 14:10).

And elsewhere:

The cloud covered the tent, and the glory of Jehovah appeared (Numbers 16:42).

[8] In like manner the “cloud” and the “glory” upon Mount Sinai, of which thus in Moses:

When Moses went up into the mountain, the cloud covered the mountain, and the glory of Jehovah abode upon Mount Sinai six days (Exodus 24:15-16).

These things also were represented, because the Law, which is Divine truth, was promulgated from that mountain. That the cloud and the glory of Jehovah were seen when Moses went up into the mountain was because he therein represented the Law, that is, the historic Word. Therefore it is sometimes said “Moses and the Prophets” or “the Law and the Prophets,” and by the “Law” are meant the books of Moses with the rest of the historic books, but not the prophets, because this Word was represented by Elias and Elisha; for there is the historic Word and the prophetic, as is known. Wherefore when the Word is called “the Law and the Prophets,” by the “Law” is meant the historic Word, and by the “Prophets” the prophetic Word.

[9] The Divine truth was also represented by the brightness as of a rainbow in the cloud around the cherubs and above them, in Ezekiel, where we read:

I saw an appearance of fire, as it were a brightness round about; as the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain; this was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah (Ezekiel 1:27-28);

and it is also called:

The glory of Jehovah and the glory of the God of Israel (Ezekiel 8:4; 10:18, 19; 11:22-23);

it is called the “glory of Jehovah” relatively to the inmost heaven, and the “glory of the God of Israel” relatively to the middle or spiritual heaven. That Divine truth in the heavens appears in glory is because truth itself in the spiritual heaven appears before the eyes as a bright cloud (which has also been granted me sometimes to see), and the good within this truth appears there as fiery. Thus the cloud variegated by fire presents the wonderful aspects which are “glory” in the external sense. But “glory” in the internal sense is intelligence and wisdom; these also are what are represented by it.

[10] That Divine truth, from which are all wisdom and intelligence, as well as the appearance of a variegated cloud before the external sight, is “glory,” is evident also from these passages:

Jehovah said, Living am I, and the whole earth shall be filled with the glory of Jehovah (Numbers 14:21);

this was said by Jehovah when the Israelitish people were disowned, and it was said that only their little ones should come into the land of Canaan. Under these circumstances, by “the whole earth being filled with the glory of Jehovah” was signified that in the representatives of the church with them, and in the Word, which for the most part treated of them, there should be the glory of Jehovah, with which the whole heaven should be filled, and thence the holy things of the church.

[11] In Isaiah:

The seraphim cried, Holy, holy, holy, is Jehovah Zebaoth; the fullness of all the earth is His glory (Isaiah 6:3).

Again:

The glory of Jehovah shall he revealed, and all flesh shall see together (Isaiah 40:5).

Again:

Wherefore give glory to Jehovah in the Urim, in the islands of the sea to the name of Jehovah the God of Israel (Isaiah 24:15); “the Urim” denotes the light which is from the Divine truth proceeding from the Lord; the “islands of the sea,” those who are more remote from truth (n. 1158).

[12] Again:

The glory of Lebanon has been given to it, the honor of Carmel and Sharon; they shall see the glory of Jehovah, the honor of our God (Isaiah 35:2);

“Lebanon” denotes the spiritual church; “Carmel and Sharon” the celestial church; of the latter is predicated the “glory of Jehovah” when there is meant celestial truth, which is charity; of the former is predicated the “honor of the God of Israel” when there is meant spiritual good, which also is charity.

[13] Again:

Arise, be lighted up, for thy light is come, and the glory of Jehovah hath arisen upon thee. For behold darkness covereth the earth, and thick darkness the peoples; but Jehovah shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee (Isaiah 60:1-2);

speaking of the Lord, who is called a “light,” (as in John 1:4, 9); and it is said that upon Him shall arise the “glory of Jehovah,” that is, that the Divine truth is His. In like manner in the same prophet:

For Mine own sake, for Mine own sake, will I do it; for how should it be profaned? My glory I give not to another (Isaiah 48:11);

here also speaking of the Lord; “glory” in the highest sense denotes the Divine Human, thus also the Divine truth, because this is therefrom; “not to give His glory to another” is to give it to the Divine Human only, which is one with Himself.

[14] And in the Revelation:

The holy city Jerusalem, coming down out of heaven; having the glory of God; and her luminary was like unto a stone most precious (Revelation 21:10-11);

“the holy city Jerusalem” is the Lord’s spiritual kingdom in the heavens, and His spiritual church on earth, of both of which “glory” is predicated; the “luminary” is truth from the Divine.

[15] As in the Word Divine truth is represented by royalty, the Lord as to Divine truth being represented by kings (see the passages cited just above), therefore to it as to a king is attributed “glory,” as in David:

Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye doors of the world; that the King of glory may come in. Who is this King of glory? Jehovah strong and a hero; Jehovah a hero of war. Lift up your heads, O ye gates; and lift up O doors of the world; that the King of glory may come in. Who is this King of glory? Jehovah Zebaoth, He is the King of glory (Psalms 24:7-10).

In Isaiah:

Jehovah Zebaoth will reign in the mountain of Zion, and in Jerusalem; and before His elders glory (Isaiah 24:23);

“glory” denotes Divine truth. Jehovah is called “Jehovah Zebaoth,” or “Jehovah of Armies,” where Divine truth is treated of, for by “armies” are signified truths (see n. 3448).

[16] And as by a kingdom was represented Divine truth, therefore the throne upon which kings sat when they judged was called a “throne of glory” (Isaiah 22:23; Jeremiah 14:21; 17:12). And in Matthew:

The Son of man shall sit on the throne of His glory (Matthew 19:28).

Again:

When the Son of man shall come in His glory, and all the holy angels with Him, then shall He sit upon the throne of His glory. And the King shall say to them (Matthew 25:31, 34, 40).

A further reason why a throne is called a “throne of glory” was that judgments were effected from truth. Again:

The Son of man shall come in the glory of His Father with His angels; and then shall He render to everyone according to his deeds (Matthew 16:27).

[17] From all this it is also plain what is meant by “glory” in the Lord’s Prayer:

Thine is the kingdom, the power, and the glory, forever (Matthew 6:13).

The Lord’s spiritual kingdom in the heavens, and His spiritual church on earth, are also called “comeliness” 1 (Isaiah 60:7; 63:15; 64:11; Daniel 8:9; 11:16, 41, 45). Moreover “glory” is mentioned by Joseph because in the highest sense Joseph himself represents the Lord as to the Divine spiritual, that is, the Divine truth; and in the internal sense His spiritual kingdom, and also the good of faith (see n. 3969, 4669, 4723, 4727).

Poznámky pod čarou:

1. “Comeliness (decus).” The Hebrew words for “comeliness” in the passages here referred to are in these passages rendered “glory,” “glorious,” “beautiful,” “glorious land,” and “pleasant land,” in the authorized versions of the English Bible.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2015

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2015. Kings shall go forth from thee. That this signifies that all truth is from Him, is evident from the signification of a “king,” in both the historical and the prophetic Word, as being truth (stated above, n. 1672, but not yet fully shown). From the signification of “nations” as being goods, and from the signification of “kings” as being truths, we can see the nature of the internal sense of the Word, and also how remote it is from the sense of the letter. He who reads the Word, especially the historical portion, has no other belief than that the nations there are nations, and kings, and thus that nations and kings are treated of in the very Word itself. But the idea of nations, as well as that of kings, altogether perishes when it is received by the angels, and in their place there succeed good and truth. This cannot but appear as strange and indeed as a paradox, but still it is really so, and the truth of it may appear to everyone from considering that if, in the Word, nations were signified by “nations,” and kings by “kings,” then the Word of the Lord would involve scarcely anything more than any other history, or any other writing, and thus would be a merely worldly affair, when yet there is nothing in the Word that is not Divine, and therefore celestial and spiritual.

[2] Take as a single instance what is said in this verse, that Abraham should be made fruitful and should be made nations, and that kings should go forth from him-what is this but a merely worldly matter, and in no respect heavenly? For in these things there is only the glory of the world, which is nothing at all in heaven; but if this is the Word of the Lord, there must be in it the glory of heaven, and none of the world’s glory. Therefore the sense of the letter is altogether obliterated and vanishes when it passes into heaven; and it is so purified that nothing that is worldly is intermingled. For by “Abraham” is not meant Abraham, but the Lord; by his being “made fruitful” is not meant that his posterity should increase exceedingly, but that the good of the Lord’s Human Essence should increase to infinitude; by the “nations” are not meant nations, but goods; and by the “kings,” not kings but truths. Still the history according to the sense of the letter remains true; for it is true that it was so said to Abraham; also that he was made fruitful, and that nations and kings came from him.

[3] That “kings” signify truths, may be seen from the following passages.

In Isaiah:

The sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; thou shalt suck the milk of the nations, and the breast of kings shalt thou suck (Isaiah 60:10, 16);

what it is to “suck the milk of nations” and “the breast of kings,” is by no means plain from the letter, but it is from the internal sense, in which it signifies to be gifted with goods, and instructed in truths.

In Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses (Jeremiah 17:25; 22:4);

to “ride in chariots and on horses” is a prophetical saying which signifies an abundance of intellectual things, as may appear from very many passages in the Prophets; and thus by “kings entering in by the gates of the city” is signified in the internal sense that they should be imbued with truths of faith. This is the heavenly sense of the Word, into which the worldly literal sense passes.

[4] Again, in the same Prophet:

Jehovah hath despised in the indignation of His anger the king and the priest; the gates of Zion have sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars; her king and her princes are among the nations; the law is not (Lamentations 2:6, 9);

“the king” here denotes the truth of faith; “the priest” the good of charity; “Zion” the church which is being destroyed, and whose bars are being broken; hence “the king and the princes are among the nations,” that is, truth and the things which are of truth will be banished to such an extent that there will be no “law,” that is, nothing of the doctrine of faith.

In Isaiah:

Before the child shall know to refuse the evil and choose the good, the ground shall be forsaken, which thou loathest in the presence of her two kings (Isaiah 7:16); where the Lord’s coming is treated of; the “ground which shall be forsaken” denotes faith, of which there would then be none, and the truths of which are the “kings that would be loathed.”

[5] In the same Prophet:

I will lift up My hand to the nations, and raise up My ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon the shoulder; and kings shall be thy nourishers, and their queens those that give thee suck (Isaiah 49:22-23);

“the nations” and “the daughters” denote goods; and “the peoples” and “the sons” truths (as shown in Part First, where it may be seen that “nations” denote goods, n. 1259, 1260, 1416, 1849; and that “daughters” have a similar signification, n. 489-491; also that “peoples” denote truths, n. 1259, 1260; and “sons” likewise, n. 489, 491, 533, 1147). “Kings” therefore denote truths in general, by which they will be nourished, and their “queens” the goods from which they will be “suckled.” Whether you say goods and truths, or those who are in goods and truths, it is the same.

[6] Again in the same Prophet:

He shall sprinkle many nations, upon him kings shall shut their mouth-for that which was [not] told them have they seen; and that which they did not hear have they understood (Isaiah 52:15),

where the Lord’s coming is spoken of; the “nations” denote those who are affected by goods, and “kings” those who are affected by truths.

In David:

Now, O ye kings, be intelligent; be instructed, ye judges of the earth; serve Jehovah with fear, and exult with trembling. Kiss the Son, lest He be angry, and ye perish in the way (Psalms 2:10-12).

“Kings” denote those who are in truths; who also from their truths are often called “king’s sons;” “the Son” here denotes the Lord, who is here called “the Son” because He is the truth itself, and because all truth is from Him.

[7] In John:

They shall sing a new song, Worthy art Thou who takest the book, and openest the seals thereof; Thou hast made us unto our God kings and priests, that we may reign upon the earth (Revelation 5:9-10); where they who are in truths are called “kings.”

The Lord also calls such persons “the sons of the kingdom,” in Matthew:

He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the seed is the sons of the kingdom, and the tares are the sons of the evil one (Matthew 13:37-38).

In John:

The sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the Kings that are from the sun rising might be prepared (Revelation 16:12).

That by the “Euphrates” is not meant the Euphrates, nor by “the kings from the sun-rising” any kings therefrom, is evident (what is meant by the “Euphrates” may be seen above, n. 120, 1585, 1866); so that “the way of the kings that are from the sun-rising” means the truths of faith that are from the goods of love.

[8] In the same:

The nations that are saved shall walk in the light of it, and the kings of the earth shall bring their glory and honor into it (Revelation 21:24); where “the nations” denote those who are in goods, and “the kings of the earth” those who are in truths, as may be inferred from the fact that these words are prophetic, and not historical.

In the same:

With the great harlot that sitteth upon many waters the kings of the earth have committed whoredom, and have been made drunken with the wine of her whoredom (Revelation 17:1-2).

And again:

Babylon hath made all the nations drink of the wine of her whoredom, and the kings of the earth have committed whoredom with her (Revelation 18:3, 9); where in like manner it is evident that kings are not meant by “the kings of the earth;” for the falsification and adulteration of the doctrine of faith, that is, of truth, is treated of, and this is the “whoredom;” “the kings of the earth” denote the truths that are falsified and adulterated.

[9] In the same:

The ten horns which thou sawest are ten kings, that have received no kingdom as yet, but they receive authority [potestas] as kings with the beast for one hour. These shall have one mind, and shall give their power and authority to the beast (Revelation 17:12-13).

That these “kings” are not kings, is evident to everyone; for if so it would be wholly unintelligible that the ten kings should receive authority as kings one hour. So too in another passage:

I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war with him that sat upon the horse, and with his army (Revelation 19:19).

That “he that sat upon the horse” is “the Word of God,” is openly stated in verse 13; and it is against this that the kings of the earth are said to have been gathered together. “The beast” denotes the goods of love, profaned; and “the kings” denote the truths of faith, adulterated; these are called “the kings of the earth,” because they are within the church. (That “the earth” is the church may be seen above, n. 662, 1066, 1067, 1262.) The “white horse” denotes the understanding of truth; and “he that sat upon the horse,” the Word. This meaning is still more manifest in Daniel (chapter 11), where the war between “the king of the south” and “the king of the north” is treated of; by which terms are signified the truths and falsities that had fought, the combats being described here also in an historical manner by this “war.”

[10] As “a king” signifies truth, it may be seen what is meant in the internal sense when the Lord is called a King and also a Priest; and also what it was in the Lord that was represented by kings, and what by priests. Kings represented His Divine truth, and priests His Divine good. All the laws of order by which the Lord governs the universe as King, are truths; but all the laws by which He governs the universe as Priest, and by which also He rules truths themselves, are goods; for government from truths alone would condemn everyone to hell; but government from goods lifts everyone out thence and uplifts him into heaven (see n. 1728). Because in the Lord’s case these two are conjoined, they were anciently represented by kingship conjoined with priesthood; as with Melchizedek, who was king of Salem and at the same time priest to God Most High (Genesis 14:18); and afterwards with the Jews, among whom the representative church was instituted in its own form, by judges and priests, and afterwards by kings.

[11] But as the kings represented truths, which ought not to have command, for the reason, as before said, that they condemn, therefore the desire to have kings was so displeasing as to call for rebuke, and the nature of truth as regarded in itself was described by the rights [jus] of the king (1 Samuel 8:11-18); and at an earlier day it was commanded by Moses (Deuteronomy 17:14-18) that they should choose genuine truth which is from good, and not spurious; and that they should not defile it by reasonings and memory-knowledges [scientifica]. This is what is involved in the directions concerning a king, given in Moses in the place just cited; which no one can possibly see from the sense of the letter, but yet is evident from the several points contained in the internal sense; so that “king” and “kingship” evidently represented and signified nothing else than truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.