Bible

 

synty 43:7

Studie

       

7 He vastasivat: "Mies kyseli tuiki tarkasti meitä ja meidän sukuamme, sanoen: 'Elääkö isänne vielä? Onko teillä vielä veljeä?' Silloin me ilmoitimme hänelle, niinkuin asia on. Saatoimmeko tietää, että hän sanoisi: 'Tuokaa tänne veljenne'?"

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5665

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5665. 'And he brought Simeon out to them' means that he linked to those truths the will to practise them. This is clear from the representation of 'Simeon' as faith in the will, or a will that desires to put the truth of faith into practice, dealt with in 3869-3872, 4497, 4502, 4503, 5482; and from the representation of the sons of Jacob, the ones here to whom he brought out Simeon, as truths known to the Church which were present in the natural, dealt with in 5403, 5419, 5427, 5458, 5512. From this it is evident that 'he brought Simeon out to them' means that he linked to those truths the will to practise them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1791

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1791. 'Abram said, O Lord Jehovih' means the Lord's perception. This becomes clear from the fact that the Lord had the inmost and most perfect perception of all. As stated already, this perception was a perceptive feeling and awareness of all that was happening in heaven; it was also a constant communication and internal conversing with Jehovah, which the Lord alone had. This perception is what is meant in the internal sense by the statement 'Abram said to Jehovah', and thus is what was represented by Abram when he addressed Jehovah. The same applies in what follows whenever the expression 'Abram said to Jehovah' occurs.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.