Bible

 

synty 19:25

Studie

       

25 ja hävitti nämä kaupungit ynnä koko lakeuden sekä kaikki niiden kaupunkien asukkaat ja maan kasvullisuuden.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2382

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2382. And the men who were at the door of the house. That this signifies things rational and the derivative doctrinals, by which violence is offered to the good of charity, is evident from the signification of “men,” as being things rational (see n. 158, 1007); from the signification of a “door,” as being introduction or access, leading either to truth or to good, and thus what is doctrinal (see above, n. 2356); and from the signification of a “house,” as being the good of charity (see above in various places). Here, because those are treated of who drew near to break open the door (that is, who attempted to destroy both the good of charity and the Divine and the Holy of the Lord, n. 2376), evil rational things are meant, and the derivative false doctrinals by which violence is inflicted on the good of charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1007

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1007. From the hand of man [homo]. That this is from all of his will, and that “from the hand of the “brother man” [viri fratris], is from all of his intellectual, is evident from the signification of “man”—for the essential and life of man is his will, and such as the will is, such is the man-and from the signification of a “brother man.” The intellectual in man is called “brother man” as shown before (n. 367). Whether it be a true intellectual, a spurious intellectual, or a false intellectual, it is still called a “brother man”; for the understanding is called “man” [vir] (n. 158, 265), and the “brother” of the will (n. 367). “Man [homo]” and “man [vir] brother” are here mentioned, and the unclean will and unclean intellectual are so called, because profanation is here treated of, no mention or representation of which is tolerated in heaven, but is at once rejected. For this reason such mild terms are here used, and the meaning of the words of this verse is in a manner ambiguous, that it may not be known in heaven that such things are contained in it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.