Bible

 

Hesekiel 47:5

Studie

       

5 Sitten hän mittasi tuhat: tuli virta, jonka poikki minä en voinut käydä, sillä vesi nousi uimavedeksi, virraksi, josta ei voinut käydä poikki.

Bible

 

Jesajan 56:7

Studie

       

7 ne minä tuon pyhälle vuorelleni ja ilahutan heitä rukoushuoneessani, ja heidän polttouhrinsa ja teurasuhrinsa ovat otolliset minun alttarillani, sillä minun huoneeni on kutsuttava kaikkien kansojen rukoushuoneeksi.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1215

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1215. And as it were the voice of many waters, signifies the glorification of Him from truths. This is evident from the signification of a "voice," as being the glorification of the Lord (as above); also from the signification of "waters," as being truths (See n. 71, 483, 518, 537, 538, 854, 971, 1033); therefore "many waters" mean all the truths that are with the angels in the heavens. In the heavens there are angels that are in truths and angels that are in goods. The angels that are in truths are called spiritual angels, and those that are in goods are called celestial angels. From this heaven is divided into two kingdoms, the spiritual and the celestial kingdoms. In the spiritual kingdom are all that are in truths, and in the celestial kingdom are all that are in goods.

[2] All, indeed, are in truths from good; but good is twofold, spiritual good and celestial good; the good of charity is the good of love towards the neighbor, and celestial good is the good of love to the Lord. These goods are distinct; spiritual good is good in a lower degree, and celestial good is good in a higher degree; consequently the good that the angels of the higher heavens have is celestial good, while the good that the angels of the lower heavens have is spiritual good. All this makes clear that the "many waters," the voice of which was heard, signify all the spiritual angels in the heavens, but "the voice of mighty thunders" that follows signifies all the celestial angels in the heavens.

(Continuation)

[3] From all that has thus far been presented respecting the life that is from the Lord and the existence of all things in the universe from it, everyone who is wise in heart can see that nature produces nothing from itself, but merely in the process of production serves the spiritual that proceeds from the sun of heaven, which is the Lord, as an instrumental cause serves its principal cause, or as a dead force serves its living force. This makes clear how mistaken those are who ascribe the generations of animals and the productions of plants to nature. This is the same as ascribing magnificent and splendid works to the tool and not to the workman, or like adoring a sculptured image and not God.

[4] From this spring the fallacies, which are innumerable, in all reasonings about spiritual, moral, and civil matters; for a fallacy is an inversion of order; it is the judgment of the eye, not of the mind; it is a conclusion from the appearance of a thing, not from its essence. Consequently to reason from fallacies respecting the world and the existence of things in it is like confirming by reasonings that thick darkness is light, that what is dead is alive, and that the body flows into the soul, and not the reverse. And yet it is an eternal truth that influx is spiritual and not physical, that is, influx from the soul, which is spiritual, into the body, which is material, or from the spiritual world into the natural world; also that as the Divine from itself and through that which proceeds from itself created all things, so it sustains all things; also that sustaining is perpetual creation, as subsistence is perpetual existence.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.