Bible

 

Hesekiel 47

Studie

   

1 Sitten hän vei minut takaisin temppelin ovelle. Ja katso, vettä kumpusi temppelin kynnyksen alta itään päin, sillä temppelin etusivu oli itää kohti. Ja vesi juoksi alas temppelin oikeanpuolisen sivuseinämän alitse, alttarin eteläpuolitse.

2 Sitten hän toi minut ulos pohjoisportin kautta ja kierrätti minut ulkopuolitse ulkoportille, joka antoi itää kohden; ja katso, vesi virtasi oikeanpuoliselta sivuseinämältä päin.

3 Mennessänsä itää kohti mies, mittanuora kädessään, mittasi tuhat kyynärää ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli nilkkoihin asti.

4 Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä veden poikki: vettä oli polviin asti. Sitten hän mittasi tuhat ja antoi minun käydä poikki: vettä oli lanteisiin asti.

5 Sitten hän mittasi tuhat: tuli virta, jonka poikki minä en voinut käydä, sillä vesi nousi uimavedeksi, virraksi, josta ei voinut käydä poikki.

6 Niin hän kysyi minulta: "Oletko nähnyt, ihmislapsi?" ja kuljetti minua ja toi takaisin pitkin virran rantaa.

7 Mutta kun minä tulin takaisin, niin katso: virran rannalla kasvoi hyvin paljon puita molemmilla puolin.

8 Ja hän sanoi minulle: "Nämä vedet juoksevat itäiselle alueelle, virtaavat alas Aromaahan ja tulevat mereen; niiden jouduttua mereen vesi siinä paranee.

9 Ja kaikki elolliset, kaikki, jotka liikkuvat, virkoavat elämään kaikkialla, mihin tämä kaksoisvirta tulee. Ja kaloja on oleva hyvin paljon; sillä kun nämä vedet sinne tulevat ja vesi paranee, niin kaikki virkoaa elämään, minne vain virta tulee.

10 Ja kalastajia seisoo sen rannalla. Een-Gedistä Een-Eglaimiin asti se on oleva yhtä verkkoapajaa. Siinä on kaikenlaisia kaloja, aivan kuin suuren meren kaloja, hyvin paljon.

11 Sen rämeet ja lätäköt eivät parane: ne jätetään suolan valtaan.

12 Mutta virran varrella, sen molemmilla rannoilla, kasvaa kaikkinaisia hedelmäpuita. Niistä eivät lakastu lehdet eivätkä lopu hedelmät: joka kuukausi ne kantavat tuoreet hedelmät, sillä niitten vedet juoksevat pyhäköstä, ja niitten hedelmät ovat ravitsevaiset ja niitten lehdet parantavaiset.

13 Näin sanoo Herra, Herra: Tämä on raja, jonka mukaan teidän on jaettava maa perintöosiksi kahdelletoista Israelin sukukunnalle-Joosef saakoon kaksi osaa-.

14 Ja te saatte siitä perintöosan jokainen kohdaltansa; sillä minä olen kättä kohottaen luvannut antaa sen teidän isillenne, ja niin tämä maa tulee teille perintöosaksi.

15 Tämä on maan pohjoispuolinen raja: Suuresta merestä Hetlonin tietä siihen asti, mistä mennään Sedadiin.

16 Hamat, Beerota, Sibraim, joka on Damaskon alueen ja Hamatin alueen välissä, keskimmäinen Haaser, joka on Hauranin rajalla;

17 ja näin menee raja merestä Hasar-Eenoniin-Damaskon alue jää pohjoiseen ja pohjoiseen myös Hamatin alue. Tämä on pohjoispuoli.

18 Sitten itäpuoli: Hauranin ja Damaskon välistä sekä Gileadin ja Israelin maan välistä, Jordania pitkin. Mitatkaa se rajasta Idänmereen. Tämä on itäpuoli.

19 Sitten eteläpuoli, päivään päin: Taamarista Meriban veteen, joka on Kaadeksessa, Puroon ja Suureen mereen. Tämä on päivänpuoli, etelään päin.

20 Sitten länsipuoli: Suuri meri rajasta sen paikan kohdalle, mistä mennään Hamatiin. Tämä on länsipuoli.

21 Jakakaa tämä maa keskenänne Israelin sukukuntien mukaan.

22 Ja arpokaa se perintöosiksi itsellenne ja muukalaisille, jotka asuvat teidän keskuudessanne ja ovat synnyttäneet lapsia teidän keskuudessanne. Olkoot he teille saman arvoisia kuin maassa syntyneet israelilaiset: he saakoot arvalla perintöosan Israelin sukukuntain keskuudessa teidän kanssanne.

23 Missä sukukunnassa muukalainen asuu, siinä antakaa hänelle perintöosa, sanoo Herra, Herra."

   

Bible

 

maastamuutto 15:25

Studie

       

25 Mutta hän huusi Herran puoleen; ja Herra osoitti hänelle puun, jonka hän heitti veteen, ja vesi tuli makeaksi. Siellä hän antoi kansalle lain ja oikeuden, ja siellä hän koetteli sitä.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 411

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

411. And many people died from the water, because it was made bitter. This symbolizes the extinction of spiritual life in many people because of the falsification of the Word's truths.

"Many people died" symbolizes the extinction of spiritual life, as a person is called living by virtue of the spiritual life in him, and on the other hand is called dead when his natural life is divorced from spiritual life. "From the water, because it was made bitter," symbolically means, because of the falsification of the Word's truths. That waters are the Word's truths may be seen just above in no. 410. Bitterness symbolizes falsification because the bitterness of wormwood is meant, and wormwood symbolizes hellish falsity (no. 410).

[2] Spiritual life, for a Christian, comes only from the Word's truths, for in them is life. But when the Word's truths have been falsified, and a person interprets them and views them in accordance with falsities connected with his religion, then the spiritual life in him is extinguished. That is because the Word communicates with heaven. Consequently, when a person reads it, the truths in it ascend into heaven, while the falsities to which truths have been attached or joined lead to hell. As a result the person is torn apart, which extinguishes the Word's life. This occurs, however, only in the case of people who use the Word to defend falsities, but not in the case of people who do not defend them.

I have seen people thus torn apart, and I have heard coming from them a noise like that of wood in a fireplace split apart by the fire.

[3] Bitterness symbolizes falsification also in the following passages:

Woe to those who speak good of evil, and evil of good...; who put bitter for sweet, and sweet for bitter! (Isaiah 5:20)

They shall not drink wine with a song; strong drink is bitter to those who drink it. (Isaiah 24:9)

Something similar is symbolically meant by the little book eaten, which was sweet in the mouth, but made the stomach bitter (Revelation 10:9-10). And by the following:

They came to Marah, but they could not drink the waters for their bitterness... But Jehovah showed him a piece of wood, which he cast into the waters, and the waters were made sweet. (Exodus 15:23-25)

Wood in the Word symbolizes goodness.

Something similar is symbolically meant also by the gourds put into the stew, which caused the company of prophets to cry out, "There is death in the pot!" which Elisha cured by putting in some flour (2 Kings 4:38-41).

Flour symbolizes truth arising from goodness.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.