Bible

 

maastamuutto 23

Studie

   

1 "Älä levitä valheellista huhua, äläkä anna apuasi syylliselle rupeamalla vääräksi todistajaksi.

2 Älä ole joukon mukana tekemässä pahaa, äläkä todista riita-asiassa niin, että taivut joukon mukaan ja väännät oikean vääräksi.

3 Älä ole puolueellinen alhaisen hyväksi hänen asiassansa.

4 Jos tapaat vihollisesi härän tai aasin eksyksissä, niin saata se hänelle takaisin.

5 Jos näet vihamiehesi aasin makaavan kuormansa alla, niin älä jätä häntä auttamatta, vaan auta häntä sitä päästämään.

6 Älä väännä vääräksi keskuudessanne asuvan köyhän oikeutta hänen riita-asiassansa.

7 Pysy erilläsi väärästä asiasta, äläkä surmaa viatonta ja syytöntä, sillä minä en julista syyllistä syyttömäksi.

8 Äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee näkevät ja vääristää syyttömien asiat.

9 Muukalaista älä sorra, sillä te tiedätte muukalaisen mielialan, koska itsekin olette olleet muukalaisina Egyptin maassa.

10 Kuutena vuotena kylvä maasi ja korjaa sen sato.

11 Mutta seitsemäntenä vuotena jätä se korjaamatta ja lepäämään, että kansasi köyhät saisivat siitä syödä; ja mitä jäljelle jää, sen metsän eläimet syökööt. Samoin tee viinitarhallesi ja öljytarhallesi.

12 Kuusi päivää tee työtäsi, mutta lepää seitsemäs päivä, että härkäsi ja aasisi saisivat hengähtää ja orjattaresi poika ynnä muukalainen saisivat virkistyä.

13 Kaikkea, mitä minä olen sanonut teille, noudattakaa. Vierasten jumalien nimiä älkää mainitko, älköön niitä kuuluko teidän huuliltanne.

14 Kolme kertaa vuodessa vietä juhlaa minun kunniakseni.

15 Pidä happamattoman leivän juhla: seitsemänä päivänä syö happamatonta leipää, niinkuin minä olen sinua käskenyt, määrättynä aikana aabib-kuussa, sillä siinä kuussa sinä olet lähtenyt Egyptistä; mutta tyhjin käsin älköön tultako minun kasvojeni eteen.

16 Ja vietä leikkuujuhla, kun leikkaat uutiset viljastasi, jonka olet kylvänyt vainioon, ja korjuujuhla vuoden lopussa, kun korjaat satosi vainiolta.

17 Kolme kertaa vuodessa tulkoon kaikki sinun miesväkesi Herran, Herran, kasvojen eteen.

18 Älä uhraa minun teurasuhrini verta happamen leivän ohella. Ja minun juhlauhrini rasvaa älköön jääkö yön yli seuraavaan aamuun.

19 Parhaat maasi uutisesta tuo Herran, Jumalasi, huoneeseen. Älä keitä vohlaa emänsä maidossa.

20 Katso, minä lähetän enkelin sinun edellesi varjelemaan sinua tiellä ja johdattamaan sinua siihen paikkaan, jonka minä olen valmistanut.

21 Ole varuillasi hänen edessään ja kuule häntä äläkä pahoita hänen mieltänsä. Hän ei jätä teidän rikoksianne rankaisematta, sillä minun nimeni on hänessä.

22 Mutta jos sinä kuulet häntä ja teet kaikki, mitä minä käsken, niin minä olen sinun vihollistesi vihollinen ja vastustajaisi vastustaja.

23 Sillä minun enkelini käy sinun edelläsi ja johdattaa sinut amorilaisten, heettiläisten, perissiläisten, kanaanilaisten, hivviläisten ja jebusilaisten maahan, ja minä hävitän heidät.

24 Älä kumarra heidän jumaliansa, älä palvele niitä äläkä tee, niinkuin he tekevät, vaan kukista ne maahan ja murskaa niiden patsaat.

25 Palvelkaa Herraa, Jumalaanne, niin hän siunaa sinun ruokasi ja juomasi, ja minä pidän puutteen sinusta kaukana.

26 Ei keskensynnyttäjää eikä hedelmätöntä ole sinun maassasi oleva. Ja sinun päiviesi luvun minä teen täydeksi.

27 Minä lähetän kauhuni sinun edelläsi ja saatan hämminkiin kaikki kansat, joiden luo sinä tulet, ja ajan kaikki vihollisesi pakoon sinun edestäsi.

28 Ja minä lähetän herhiläisiä sinun edelläsi karkoittamaan hivviläiset, kanaanilaiset ja heettiläiset sinun tieltäsi.

29 Mutta minä en karkoita heitä sinun tieltäsi yhtenä vuotena, ettei maa tulisi autioksi eivätkä metsän pedot lisääntyisi sinun vahingoksesi;

30 vähitellen minä karkoitan heidät sinun tieltäsi, kunnes olet tullut kyllin lukuisaksi ottamaan haltuusi maan.

31 Ja minä asetan sinun rajasi Kaislamerestä filistealaisten mereen ja erämaasta Eufrat-virtaan asti; sillä minä annan maan asukkaat teidän valtaanne, ja sinä karkoitat heidät tieltäsi.

32 Älä tee liittoa heidän äläkä heidän jumaliensa kanssa.

33 Älkööt he jääkö asumaan sinun maahasi, etteivät saattaisi sinua tekemään syntiä minua vastaan; sillä jos sinä palvelet heidän jumaliansa, on se sinulle paulaksi."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9299

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9299. And the fat of My feast shalt not remain overnight until the morning. That this signifies the good of worship not from the man’s own, but from the Lord, always new, is evident from the signification of “remaining overnight,” as being that which is from man’s own, for by “night” in the Word is signified what is evil and false (see n. 221, 709, 6000, 7776, 7851, 7870, 7947), thus also man’s own, because this is nothing but evil and falsity (n. 210, 215, 694, 874-876, 987, 1023, 1044, 4318, 5660, 5786, 8480); from the signification of “fat,” or “fatness,” as being the good of love (n. 353, 5943), here the good of love in worship, because it is said “the fat of the feast,” and “a feast” denotes worship (n. 9286, 9287, 9294); and from the signification of “the morning,” as being the Lord and His coming, as can be seen from what has been shown above concerning the morning (n. 2405, 2780, 5962, 8426, 8427, 8812); consequently here, where the subject treated of is the good of worship that is not from man’s own, by “the morning” is signified such good from the Lord always new.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5786

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5786. Behold we are servants to my lord. That this signifies that they are forever to be deprived of freedom of their own, is evident from the signification of “servants,” as being to be without freedom from their own (see n. 5760, 5763). What it is to be deprived of freedom from their own has also been told in the numbers cited; but as this is a matter of the greatest moment, it shall be stated again. There is an external man, and there is an internal; the external man is that through which the internal acts; for the external is only an organ or instrument of the internal. This being so, the external must be wholly subordinate and subject to the internal; and when it is subject, heaven acts through the internal into the external, and disposes it according to such things as are of heaven.

[2] The contrary takes place when the external is not subject, but rules, as it does when the man has as his end the pleasures of the body and of the senses, especially those of the love of self and the world, and not those of heaven. To have as the end is to love the one and not the other; for when a man has such things as the end, he no longer believes that there is any internal man, nor that there is anything in himself which is to live when the body dies. For his internal, not having rule, merely serves the external to enable it to think and reason against good and truth, because in this case no other influx through the internal is open. For this reason it is that such persons wholly despise, and even turn away from, the things that are of heaven. From these things it is clear that the external man, which is the same as the natural man, ought to be entirely subject to the internal which is spiritual, and consequently to be without freedom from its own.

[3] Freedom from one’s own is to indulge in pleasures of every kind, to despise others in comparison with oneself, to subject them to oneself as servants, or else to persecute and hate them, to delight in evils that befall them, and more so in those which the man himself brings on them purposely or deceitfully, and to desire their death. Such are the results of freedom from one’s own. It is plain therefore what a man is when he is in this freedom, namely, a devil in human form. But when he loses this freedom, he then receives from the Lord heavenly freedom, which is utterly unknown to those who are in freedom from their own. These suppose that if the latter freedom were taken away from them, they would have no life left; when in fact life itself then begins; and joy, bliss, happiness, with wisdom, then come, because this freedom is from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.