Bible

 

Matteus 2

Studie

   

1 Koska siis Jesus syntynyt oli Betlehemissä Juudan maalla, kuningas Herodeksen aikaan, katso, tietäjät tulivat idästä Jerusalemiin ja sanoivat:

2 Kussa on se syntynyt Juudalaisten kuningas? sillä me näimme hänen tähtensä idässä, ja tulimme häntä kumartaen rukoilemaan.

3 Kuin kuningas Herodes sen kuuli, hämmästyi hän ja kaikki Jerusalem hänen kanssansa,

4 Ja kokosi kaikki ylimmät papit ja kirjanoppineet kansan seassa, ja kyseli heiltä, kussa Kristuksen syntymän piti.

5 Ja he sanoivat hänelle: Betlehemissä Juudan maalla; sillä niin on prophetan kautta kirjoitettu:

6 Ja sinä Betlehem Juudan maassa, et sinä ole suinkaan vähin Juudan pääruhtinasten seassa; sillä sinusta on tuleva se Ruhtinas, jonka minun kansaani Israelia pitää hallitseman.

7 Silloin kutsui Herodes tietäjät salaa, ja tutkisteli visusti heiltä, millä ajalla tähti ilmestyi,

8 Ja lähetti heidät Betlehemiin, ja sanoi: menkäät ja kysykäät visusti lapsesta, ja kuin te löydätte, niin ilmoittakaat minulle, että minäkin tulisin ja kumartaisin häntä.

9 Kuin he olivat kuninkaan kuulleet, menivät he matkaansa, ja katso, tähti, jonka he olivat nähneet idässä, kävi heidän edellänsä, niinkauvan kuin hän edellä käyden seisahti sen paikan päälle, jossa lapsi oli.

10 Kuin he tähden näkivät, ihastuivat he sangen suurella ilolla,

11 Ja menivät huoneeseen, löysivät lapsen äitinsä Marian kanssa, maahan lankesivat ja rukoilivat häntä, ja avasivat tavaransa, ja lahjoittivat hänelle kultaa ja pyhää savua ja mirhamia.

12 Ja Jumala kielsi heitä unessa Herodeksen tykö palajamasta; ja he menivät toista tietä omalle maallensa.

13 Mutta kuin he olivat menneet pois, katso, niin Herran enkeli ilmestyi Josephille unessa, sanoen: nouse ja ota lapsi äitinensä tykös, ja pakene Egyptiin, ja ole siellä siihen asti kuin minä sinulle sanon; sillä Herodes on etsivä lasta, hukuttaaksensa häntä.

14 Niin hän nousi ja otti lapsen äitinensä yöllä tykönsä, ja pakeni Egyptiin,

15 Ja oli siellä Herodeksen kuolemaan asti: että täytettäisiin mitä sanottu oli Herralta prophetan kautta, joka sanoo: Egyptistä kutsuin minä poikani.

16 Kuin Herodes näki itsensä tietäjiltä vietellyksi, vihastui hän sangen kovin, ja lähetti tappamaan kaikki poikalapset Betlehemissä ja kaikissa sen äärissä, jotka kaksivuotiset olivat taikka nuoremmat, sen ajan jälkeen, jonka hän oli tarkasti tietäjiltä tutkinut.

17 Silloin se täytettiin, mitä Jeremialta prophetalta sanottu oli, joka sanoo:

18 Ramassa on ääni kuulunut, suuri valitus, itku ja iso parku: Rakel itkee lapsiansa, ja ei tahtonut itsiänsä antaa lohdutettaa, ettei he ole.

19 Mutta kuin Herodes oli kuollut, katso, niin Herran enkeli ilmestyi Josephille unessa Egyptissä ja sanoi:

20 Nouse ja ota lapsi äitinensä, ja mene Israelin maalle; sillä ne ovat kuolleet, jotka lapsen henkeä väijyivät.

21 Niin hän nousi ja otti lapsen äitinensä, ja meni Israelin maalle.

22 Mutta kuin hän kuuli, että Arkelaus oli kuningas Juudeassa, isänsä Herodeksen siassa, pelkäsi hän sinne mennä. Ja hän sai Jumalalta käskyn unessa, ja poikkesi Galilean ääriin,

23 Ja tuli ja asui kaupungissa, joka kutsutaan Natsaret, että täytettäisiin mitä prophetain kautta sanottu oli: hän pitää Natsarealaiseksi kutsuttaman.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Komentář

 

Zkoumání významu Matouše 2

Napsal(a) Ray and Star Silverman (strojově přeloženo do čeština)

The wise men follow a star to Bethlehem, to visit the Christ child, in this painting by Leopold Kupelweiser.

Kapitola 2.

Až se Ježíš narodil

---

1. A když se Ježíš narodil v judském Betlémě za dnů krále Heroda, hle, přišli mudrci od východu do Jeruzaléma,

2. Říká: „Kde je ten, který se narodil jako král Židů? Vždyť jsme viděli jeho hvězdu na východě a přišli jsme se mu poklonit."

3. Když to uslyšel, rozrušil se král Herodes a s ním celý Jeruzalém.

4. A když shromáždil všechny velekněze a zákoníky lidu, zeptal se jich, kde se má narodit Kristus.

5. Řekli mu: "V judském Betlémě; neboť tak je psáno od proroka:

6. ‚A ty Betléme, [ze] judské země, v žádném případě nejsi nejmenší mezi judskými místodržiteli, neboť z tebe vyjde místodržitel, který bude pást můj lid Izrael.‘“

7. Potom se jich Herodes soukromě volal mágy a přesně se jich zeptal, kdy se hvězda objevila.

8. A poslal je do Betléma a řekl: „Jděte a hledejte horlivě dítě; a až ho najdete, oznamte mi to, abych i já mohl přijít a poklonit se mu."

9. A když uslyšeli krále, vyšli; a hle, hvězda, kterou viděli na východě, šla před nimi, dokud nepřišla a nestála nad místem, kde bylo dítě.

10. A když viděli hvězdu, zaradovali se radostí neobyčejně velikou.

11. Když vešli do domu, našli děťátko s Marií, jeho matkou, padli na zem a klaněli se mu; otevřeli své poklady a obětovali Mu dary: zlato, kadidlo a myrhu.

12. Když byli ve snu varováni, aby se nevraceli k Herodovi, odešli do své země jinou cestou.

13. A když odešli, hle, anděl Páně se zjevuje ve snu Josefovi a říká: „Vstaň, vezmi dítě a jeho matku, uteč do Egypta a buď tam, dokud ti neřeknu; protože Herodes se chystá hledat to malé dítě, aby ho zničil."

14. A když vstal, vzal v noci dítě a jeho matku a odešel do Egypta,

15. A byl tam až do Herodovy smrti, aby se naplnilo, co oznámil Pán ústy proroka: "Z Egypta jsem povolal svého Syna."

16. Když Herodes viděl, že se mu mudrci posmívali, velmi se rozhněval a poslal a pobil všechny chlapce, kteří byli v Betlémě a ve všech jejích končinách, od dvou let a méně, podle času, který přesně se zeptal mágů.

17. Tehdy se splnilo, co oznámil prorok Jeremiáš:

18. “Hlas byl slyšen v Rámovi, nářek a pláč a mnoho vytí, Ráchel pláče [pro] její děti; a nechtěla se nechat utěšit, protože oni nejsou."

19. A když Herodes zemřel, hle, anděl Páně se zjevil ve snu Josefovi v Egyptě,

20. Říci: „Vstaň, vezmi dítě a jeho matku a jdi do země Izraele; neboť zemřeli ti, kteří hledali duši malého Dítěte."

---

Josefův boj v sobě samém – o to, zda přijmout Marii a dítě či nikoli – představuje duchovní boj, který musí každý z nás podstoupit v průběhu své regenerace. Jedna věc je přijmout Pána v porozumění (reprezentovaného Josefem), ale úplně jiná je dovolit Mu, aby nařídil věci naší vůle – reprezentované andělem, který říká Josefovi, aby si vzal Marii za manželku. Toto je zuřivější bitva, která nyní začíná „po narození Ježíše“.

Antagonistou je Herodes, král Judeje v době Ježíšova narození. Herodes, spokojený a jistý ve své roli nejvyššího vládce země, je hluboce znepokojen zprávou mudrců, kteří říkají: „Kde je ten, kdo se narodil jako král Židů? Duchovně, Herodes, jako král Izraele, představuje totální sebepohlcení, naši zkaženou dědičnou vůli, která se ustanovila jako vládce našich životů. Toto je náš stav po čtrnácti generacích zajetí v Babylonu – stav, ve kterém nás řídí naše nejzákladnější emoce: chamtivost, ovládání, hněv, strach, nenávist a žárlivost. Můžeme si být jisti, že kdykoli se ocitneme v takovém stavu, Herodes sedí pohodlně a bezpečně na svém trůnu. Je to tyranský vládce, snadno ohrožený, ale ne snadno sesadit z trůnu. Jeho motivující silou je zničit Pána v nás – dokonce i při Jeho narození – spíše než se vzdát své kontroly nad námi.

Bůh ví, že potřebujeme božskou ochranu před Herodovým hněvem, který představuje naši sobkou touhu ovládat. Bůh proto promlouvá k Josefovi (stejně jako k nám) ve snu: „Vstaň, vezmi dítě a jeho matku, uteč do Egypta a zůstaň tam, dokud ti nepřinesu zprávu; neboť Herodes se chystá hledat dítě, aby ho zničil“ (2:13).

Egypt byl v té době světovým centrem vzdělávání a učení. Vzkvétala medicína, matematika, poezie a mnoho dalších oborů. Ježíšův útěk do Egypta tedy představuje potřebu základního vzdělání, kterou všichni z nás máme, nejen standardní tři „R“ (čtení, „ritmetika a „ritmetika), ale také čtvrté „R“ – základy náboženství. .

Náboženská pravda, zvláště ta nejzákladnější, nás může pomoci bránit proti nájezdům Heroda – despoty naší nižší přirozenosti, nelítostného tyrana, který se snaží zavraždit vše, co je v nás pravdivé, dokonce i na jeho nejnevinnějším začátku. To je znázorněno Herodovým masakrem mužských dětí v Betlémě a okolí: „Když Herodes viděl, že se mu posmívali mudrci, velmi se rozhněval; a poslal a zabil všechny děti mužského pohlaví, kteří byli v Betlémě a ve všech jeho oblastech, od dvou let a mladší“ (2:16; zvýraznění přidáno).

Název „Betlém“ pochází ze dvou hebrejských slov: „Beth“ znamená „dům“ a „lechem“ znamená „chléb“. Betlém tedy znamená „Dům chleba“ – místo duchovní výživy. V kontextu této epizody Herodovo zničení všech dvouletých a mladších dětí z Betléma představuje, jak zlé sklony mohou zničit naše nejranější touhy dozvědět se pravdu. Tyto nejranější touhy získat poznání pravdy jsou symbolizovány dětmi mužského pohlaví z Betléma. Kdykoli upadneme do stavu cynismu a skepse, odmítáme se učit nebo důvěřovat jednoduchému učení Slova, kdykoli se ocitneme bez touhy hledat pravdu a kdykoli nás rozptýlení světa odvádí od hledání moudrosti, můžeme vědět, že „Herodes“ povstal v našich srdcích. Začal masakr. „Herodes v nás“ se snaží zavraždit nevinné a něžné vlastnosti, které se zrodily v našem nebeském Betlémě.

Ale pokud utečeme a zůstaneme v Egyptě (jako to dělá Ježíš), budeme chráněni. Je to místo, kde začíná naše poučení. To je dočasná, ale podstatná část našeho duchovního rozvoje; dočasné, protože se nakonec musíme vrátit do země Kanaán, kde bude pravda aplikována na naše životy; a zásadní, protože tyto základní, přirozené pravdy jsou jedinými prostředky, kterými můžeme být připraveni přijímat vyšší vhledy, které budou nakonec proudit shůry. 1

Pro většinu z nás může období našeho poučování o základních pravdách trvat mnoho let, dlouho do dospívání a dále. Ve skutečnosti to vlastně nikdy nekončí. Po celý život budeme pokračovat v získávání znalostí, jak světských, tak duchovních. Jakoby „sestoupíme do Egypta“. A když to budeme dělat, učit se pravdě a vkládat ji do našich životů, začneme vidět, jak se doslovná učení písem „otevřou“ jako mraky a odhalují stále více vnitřních pravd, které obsahují.

V Ježíšově případě byl tento proces získávání základní pravdy mnohem rychlejší. I když nám Matouš neříká, jak dlouho Ježíš zůstal v Egyptě, můžeme s jistotou předpokládat, že byl ještě docela mladý, když odcházel, protože k Josefovi přišel ve snu anděl Páně a řekl: „Vstaň, vezmi dítě a jeho matce a jdi do izraelské země, protože ti, kdo hledali duši dítěte, jsou mrtví“ (2:20; zvýraznění přidáno).

Vyrůstal v Nazaretu

---

21. I vstal, vzal dítě a jeho matku a přišel do izraelské země.

22. A uslyšev, že Archelaos kraluje v Judeji místo svého otce Heroda, bál se tam jíti; ale varován ve snu, odešel do končin Galileje.

23. A když přišel, usadil se ve městě zvaném Nazaret, aby se splnilo, co oznámili proroci, že bude nazýván Nazaretským.

---

Nakonec se Josef, Marie a malé Dítě rozhodnou vrátit do Judeje. To představuje další krok na naší duchovní cestě. Jakmile jsme se naučili jednoduché, základní, nejdoslovnější pravdy Slova (pobyt v Egyptě), je čas vrátit se do Judeje. Je čas nechat se dále poučit a vidět, co je vnitřně skryto v literě Slova. To je nezbytný krok v duchovním rozvoji každého člověka. Písmeno Slova slouží jako doslovná historie lidí a míst; je to úvod do základní pravdy. Neodhaluje však úplné detaily naší duchovní cesty ani neposkytuje druh rozlišování, který potřebujeme pro zušlechťování našich duší. Ještě ne, ale to určitě přijde, až budeme připraveni přijmout další instrukce.

Mezitím, jak božské vyprávění pokračuje, je Joseph „ve snu varován Bohem“, že ještě není čas vrátit se do jejich domova. I když je Herodes mrtvý, jeho syn je stále u moci. A tak Maria, Josef a dítě odbočili do galilejského kraje, do města zvaného Nazaret. Toto je další krok na cestě duchovního rozvoje. V jazyce posvátných písem by se to dalo nazvat „vyrůstal v Nazaretu.

Co to ale znamená „vyrůstat v Nazaretu“?

Nazaret Galilejský byl primitivní region obývaný převážně farmáři, rybáři a nevzdělanými obchodníky, kteří věděli velmi málo o teologii nebo zákonech chrámu.

Na rozdíl od vzdělaných (ale pomýlených) náboženských vůdců v Judeji nebyli obyvatelé Galileje součástí tehdejšího náboženského establishmentu. Přestože silně věřili v Boha, neznali hlavní nauky, které učili náboženští vůdci, ani tradice chrámových autorit. A přesto je prostá víra v Boha často lepší než složitější systém víry založený na lidském rozumu spíše než na božském zjevení. V tomto ohledu se „učený svět“ často dívá svrchu na lidi, kteří v jednoduchosti věří, že existuje Bůh a že Bůh je dobrý. 2

Prostí, pracovití a dobří lidé z Nazareta proto symbolizují pokoru a jednoduchost, kterou potřebujeme, abychom věřili v Boha a žili podle Jeho učení. Je pozoruhodné, že téměř všichni první učedníci pocházeli z Galileje. Nebylo to jejich teologické vzdělání, díky kterému byli vnímaví k Ježíšovu učení – protože měli velmi málo. Ve skutečnosti by se dalo říci, že to byla absence teologického vzdělání – nebo přesněji nepřítomnost falešné a zavádějící teologie –, která je učinila vnímavými k Ježíšovým slovům. 3

Galilea a město Nazaret, které se nacházelo v oblasti Galileje, tedy představují prostotu srdce a dobrotu života, která může přijmout Boha otevřeně bez skepticismu a negativity. Protože jejich náboženské zásady jsou jednoduché a nekomplikované – miluj Boha, miluj bližního svého – mohou tito lidé přijímat Ježíšovo učení rychle a s radostí. To vše je obsaženo v biblickém prohlášení, že Ježíš vyrostl v galilejském Nazaretu, v „zemi pohanů“. 4 Tato slova hovoří o stavu v nás, „kde Ježíš vyrůstá“ – stavu, ve kterém jsme ochotni jednoduše, nekriticky as radostí přijímat základní pravdy.

Jak uvidíme později ve vyprávění, skutečnost, že Ježíš vyrůstá v Nazaretu, v zemi pohanů, bude stíhána proti němu. Náboženští vůdci Ho budou považovat za chudého a nevzdělaného, nevycvičeného ve svých náboženských zásadách, a proto neschopného porozumět nebo sdělit duchovní pravdu komukoli. A přesto, když tato epizoda končí, dozvídáme se, že Jeho vyrůstání v Nazaretu je naplněním proroctví, protože čteme: „A přišel a usadil se ve městě zvaném Nazaret, aby se splnilo, co bylo řečeno proroci, ‚Bude se mu říkat Nazaretský‘“ (2:23).

Když přemýšlíme o tomto zázračném okamžiku v raném životě Ježíše, je zřejmé, že tyto jednoduché, nejzákladnější pravdy, které se učíme (Egypt), musí být chráněny na místě prosté důvěry a čisté víry (Nazaret Galilejský). Toto je nezbytná fáze, ve které se mohou rané pravdy z litery Slova prohlubovat a rozvíjet. To je důvod, proč cítíme přirozenou touhu chránit nevinnost dětí před ničivými vlivy – Heroda a Herodova syna. A stejné je to s každým z nás, když se učíme nové pravdě z litery Slova a necháváme ji vyrůst v nás ve stavu prosté víry.

Poznámky pod čarou:

1Arcana Coelestia 1462:6: “Že Pán, když bylo nemluvně přivedeno do Egypta, znamenal totéž, co zde znamená Abram [učení o pravdách z litery Slova]; a stalo se to z dalšího důvodu, aby mohl splnit všechny věci, které o Něm byly zastoupeny. Stěhování Jákoba a jeho synů do Egypta v nejhlubším smyslu představovalo první pokyn Páně v poznání ze Slova. Viz také Vysvětlená Apokalypsa 654.

2Vysvětlení apokalypsy 447:5: “Galilea znamená založení církve s pohany, kteří jsou v dobrém životě a kteří přijímají pravdy."

3Arcana Coelestia 4760:4: “Je dobře známo, že vzdělaní mají v posmrtném životě méně víry než prostí a že obecně vidí božské pravdy méně jasně než prostí. Důvodem je, že konzultují fakta, kterých mají větší nadbytek než ostatní, s negativním postojem, a tím v sobě ničí jakýkoli náhled získaný z vyšší nebo niternější pozice. Jakmile je toto zničeno, nevidí už nic ve světle nebes, ale ve světle světa; fakta totiž existují ve světle světa, a pokud nejsou osvětlena nebeským světlem, přinášejí temnotu, jakkoli odlišná se jim může zdát. To byl důvod, proč prostí věřili v Hospodina, ale ne zákoníci a farizeové, kteří byli v tomto národě vzdělaní."

4Vysvětlená Apokalypsa 730: “Pohané znamenají ty, kdo jsou v nevědomosti o pravdě, a přesto jsou v dobrém životě podle svého náboženského principu, z něhož mají touhu po pravdách.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

447. Verse 8. Of the tribe of Zebulun twelve thousand sealed, signifies the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven. This is evident from the representation and consequent signification of "Zebulun" and the tribe named from him, as meaning the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven; because "Zebulun" in the Hebrew means cohabitation, and cohabitation signifies in the spiritual sense conjunction, such as exists with those who love each other. Here "Zebulun" signifies the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven, because the nine preceding tribes signify all those who are in the heavens and who come into the heavens; and there are three heavens, the inmost, the middle, and the lowest, and no one comes into heaven except those whom the Lord conjoins to Himself; therefore the three tribes last mentioned signify conjunction with the Lord, "the tribe of Zebulun" the conjunction with the Lord of those who are in the third heaven, "the tribe of Joseph" the conjunction with the Lord of those who are in the second heaven, and "the tribe of Benjamin" the conjunction with the Lord of those who are in the lowest heaven.

[2] "Zebulun" signifies in the highest sense the union of the Divine Itself and the Divine Human in the Lord, in the internal sense the Lord's conjunction with heaven and the church; and in particular, the conjunction of good and truth therein, for by this conjunction the conjunction with the Lord of those who are in the three heavens and in the church is effected; for with such the Lord flows in with the good of love and charity, and conjoins that good to the truths that are with them, and thereby conjoins man and angel to Himself. This is what is signified by "cohabitation," which is the meaning of "Zebulun." That this is the meaning of "Zebulun" can be seen in the Arcana Coelestia 3960, 3961), where the words of Leah his mother when he was born are explained, which are as follows:

And Leah conceived, and bare a sixth son to Jacob. And Leah said, God hath endowed me with a good dowry; this time will my husband cohabit with me, because I have borne him six sons; and she called his name Zebulun (Genesis 30:19, 20).

[3] From this signification of "Zebulun" what is signified by him in the following passages can be seen. As in the prophecy of Israel respecting his sons:

Zebulun shall dwell at the haven of the seas; and he shall dwell at a haven of ships; and his side shall be unto Zidon (Genesis 49:13).

Here "Zebulun" signifies the conjunction of good and truth, which is called the heavenly marriage; "to dwell at a haven of the sea" signifies the conjunction of things spiritual with natural truths, "seas" meaning knowledges (scientifica), which are natural truths; "to dwell at a haven of ships" signifies the spiritual conjunction with doctrinals from the Word, "ships" meaning doctrinals and knowledges of all kinds; "his side shall be unto Zidon" signifies extension to the knowledges of good and truth from the celestial kingdom. (For further explanation of this see Arcana Coelestia 6382-6386.)

[4] The like is meant in the prophecy of Moses respecting the sons of Israel:

Of Zebulun he said, Be glad, Zebulun; in thy going out, and Issachar in thy tents. They shall call the peoples unto the mountain; there they shall sacrifice sacrifices of righteousness; for they shall suck the abundance of the seas, and the hidden things of the secret things of the sand (Deuteronomy 33:18, 19).

Here, too, "Zebulun" signifies the marriage of good and truth, as may be seen in the preceding article n. 445, where the prophecy is explained. So again in the prophecy of Deborah and Barak in the book of Judges:

Out of Machir shall come down lawgivers, and out of Zebulun they that draw the staff of the scribe. Zebulun was a people that devoted the soul to death, and Naphtali upon the heights of the field. The kings came, they fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of silver. They fought from heaven; the stars from their courses fought with Sisera (Judges 5:14, 18-20).

This prophecy treats of the combat of truth from good against falsity from evil; "the king of Canaan" who reigned in Hazor, and "Sisera" the captain of his army who fought against Barak and Deborah, signify the falsity of evil, and "Barak and Deborah" the truth of good; and as "the tribes of Naphtali and Zebulun" signify combat from truth that is from good, "the tribe of Naphtali" combat, and "the tribe of Zebulun" the conjunction of good and truth, therefore these two tribes only, and not the other tribes, were taken to fight (See Judges 4:6). That this was what this combat signified can be seen from the prophecy uttered by Barak and Deborah, which treats in the spiritual sense of the victory of truth from good over falsity from evil, and of the purification and reformation of the church. So here "Out of Machir shall come down lawgivers" signifies that the truths of good shall flow forth from the good of life, for "Machir" has a like signification as "Manasseh," because Machir was the son of Manasseh (Genesis 50:23; Joshua 13:31); and "lawgivers" signify those who are in the truths of good, and in an abstract sense the truths of good; "and out of Zebulun they that draw the staff of the scribe" signifies intelligence from the conjunction of truth and good, "Zebulun" signifying here, as above, the conjunction of truth and good, and the "staff of the scribe" intelligence. "Zebulun was a people that devoted the soul to death, and Naphtali upon the heights of the field," signifies combat in the natural man by means of truths from the spiritual man and from its influx and conjunction, "the heights of the field" signifying the interior things that are of the spiritual man, from which the natural man combats; "the kings came, they fought, then fought the kings of Canaan" signifies the falsities of evil against which is combat; "in Taanach by the waters of Megiddo" signifies those falsities and of what quality they are; "they took no gain of silver" signifies that they took and carried away nothing of truth from good, "silver" meaning truth from good; "they fought from heaven, the stars from their courses fought with Sisera" signifies combat by means of the knowledges of truth and good, which are from the Lord through heaven, "stars" meaning such knowledges, and "courses" truths.

[5] Again, "Zebulun and Naphtali" signify the conjunction of truth and good through combat against falsities and evils, and consequent reformation. In Matthew:

Jesus leaving Nazareth, came and dwelt in Capernaum, which is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali; that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying, The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the nations; the people sitting in darkness saw a great light; and to those sitting in the region and shadow of death to them did light spring up. From that time Jesus began to preach, and to say, Repent ye, for the kingdom of the heavens hath come nigh (Matthew 4:13-17; Isaiah 9:1, 2).

In Isaiah this was evidently said respecting the Lord, for it is said "that it might be fulfilled which was spoken through the prophet;" therefore "the land of Zebulun and the land of Naphtali, and Galilee of the nations," signify the establishment of the church with the Gentiles that are in the good of life and that receive truths and are thus in the conjunction of good and truth, and in combat against evils and falsities. That this means the establishment of the church and the reformation of such nations is evident also from its being said "beyond Jordan, Galilee of the nations," and also "the people sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in the region and shadow of death did light spring up."

[6] "Zebulun and Naphtali" signify in the highest sense the union of the Divine Itself and the Lord's Divine Human by means of temptations admitted into Himself, and victories gained by His own power; as in David, Psalms 68:27-29 (which may be seen explained above, n. 439. Because of this signification of "Zebulun":

The tribe of Judah, together with the tribe of Issachar and the tribe of Zebulun, pitched to the east about the tent of meeting (Numbers 2:3-10);

for the encampments of the sons of Israel about the tent of meeting represent and thence signify the arrangements of the angelic societies in heaven; and to the east in heaven are those who are in conjunction with the Lord through love to Him; for "the tribe of Judah" represented love to the Lord, and "the tribe of Zebulun" conjunction with Him.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.