Bible

 

Jeremiah 44:19

Studie

       

19 Ja vaikka me taivaan haltiattarelle suitsuttaisimme ja juomauhria uhraisimme, niin emme sitä tee ilman meidän miestemme tahtoa, kuin me hänelle leipiä leivomme ja juomauhria uhraamme.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 572

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

572. That they should kill the third part of men, signifies of depriving themselves of all understanding of truth, and thus of spiritual life. This is evident from the signification of "to kill," as being to deprive of spiritual life (See above, n. 547); and from the signification of "men," as being the understanding of truth (See also above, n. 546, 547); "the third part," in reference to truths, means all (See above, n. 506); so here "to kill the third part of men" signifies the deprivation of all understanding of truth. It means to deprive themselves, because those who become sensual through evils of life and falsities of doctrine deprive 1 themselves, by reasonings from fallacies, of the understanding of truth, but not others, except such as are sensual. They thus deprive themselves of spiritual life, because man has spiritual life through his understanding, for he becomes a spiritual man in the measure in which his understanding is opened and permits itself to be enlightened by means of truths. But it is by means of truths from good that the understanding is opened, not by means of truths without good; for man thinks truth so far as he lives in the good of love and charity. Truth indeed is the form of good, and all good with man is of his will, and all truth is of his understanding; therefore the good of the will presents its form in the understanding, and the form itself is thought from the understanding which is from the will.

Poznámky pod čarou:

1. Latin has "may deprive."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 382

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

382. And he that sat upon him, signifies the Word. This is evident from what has been said and shown above n. 373. Its being said that "his name was Death" does not mean that the Word in itself is death, but only before those who are in evils and falsities therefrom, for such persons see and perceive in the Word nothing of truth and good, thus nothing of spiritual life; consequently before such as these it is according to appearance and perception that his name that sat upon the pale horse is "Death." For the Word appears to everyone according to his quality, as life to those who are in good and truth, but as death to those who are in evils and falsities. It is similar with the Lord Himself, who is the Word; He too appears to everyone according to his quality; to those who are in goods and truths therefrom He appears as a fire and as light vivifying and recreating, but to those who are in evils and in falsities therefrom He appears as a consuming fire and as thick darkness (See Arcana Coelestia 934, 1861 end, 6832, 8814, 8819, 9434, 10551). And for the same reason to those who are in evil and in falsities therefrom the Lord appears to be angry, to punish, to condemn, and to cast into hell, when yet He is never angry, never punishes, or condemns, or casts into hell, but saves so far as man applies himself; for the Lord is good itself and truth itself, He is love itself and mercy itself. The like is true of this passage, where it is said that the name of the one that sat on the pale horse is "Death." (On this more may be seen cited above, n. 373)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.