Bible

 

synty 31:46

Studie

       

46 Ja Jakob sanoi veljillensä: kootkaat kiviä. Ja he toivat kiviä, ja tekivät roukkion; ja atrioitsivat siinä sen roukkion päällä.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4152

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4152. Verses 33-35. And Laban came into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two handmaids, and found them not; and he went out of Leah’s tent, and came into Rachel’s tent. And Rachel had taken the teraphim, and put them in the camel’s straw, and sat upon them; and Laban felt about all the tent, and found them not. And she said to her father, Let there not be anger in the eyes of my lord, that I cannot rise up before thee, for the way of women is upon me. And he searched, and found not the teraphim. “And Laban came into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two handmaids, and found them not,” signifies that in their holy things there were not such truths; “and he went out of Leah’s tent, and came into Rachel’s tent,” signifies the holy of that truth; “and Rachel had taken the teraphim,” signifies interior natural truths which were from the Divine; “and put them in the camel’s straw,” signifies in memory-knowledges; “and sat upon them” signifies that they are interior; “and Laban felt about all the tent, and found them not,” signifies that that which was his own was not there; “and she said to her father,” signifies to good; “let there not be anger in the eyes of my lord, that I cannot rise up before thee,” signifies that they cannot be revealed; “for the way of women is upon me,” signifies that as yet they were among unclean things; “and he searched, and found not the teraphim,” signifies that they were not his.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3782

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3782. And behold Rachel his daughter. That this signifies the affection of interior truth, is evident from the representation of Rachel, as being the affection of interior truth; and of Leah, as being the affection of exterior truth, concerning which in what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.