Bible

 

Leviticus 8

Studie

   

1 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

2 'Võta Aaron ja koos temaga ta pojad, ja nende riided, võideõli, patuohvri härjavärss, kaks jäära ja korv hapnemata leibu,

3 ja kogu terve kogudus kogudusetelgi ukse ette!'

4 Ja Mooses tegi nõnda, nagu Issand teda oli käskinud, ja kogudus kogunes kogudusetelgi ukse ette.

5 Ja Mooses ütles kogudusele: 'Issand on käskinud nõnda teha.'

6 Ja Mooses tõi ette Aaroni ja tema pojad ning pesi neid veega.

7 Ja ta pani temale särgi selga ja vöö vööle; ta pani temale ülekuue selga ja seadis õlarüü, vöötas tema õlarüü vööga, sidudes selle ta ümber.

8 Ja ta kinnitas temale rinnakilbi ning pani rinnakilpi uurimi ja tummimi.

9 Ja ta seadis peamähise ümber tema pea ning kinnitas peamähise esiküljele kuldlaubaehte, püha krooni, nagu Issand Moosest oli käskinud.

10 Ja Mooses võttis võideõli ja võidis kogudusetelki ja kõike, mis selles oli, ja pühitses neid.

11 Ja ta piserdas seda altarile seitse korda ja võidis altarit ja kõiki selle riistu, pesemisnõu ja selle jalga, et neid pühitseda.

12 Ja ta valas võideõli Aaronile pähe ning võidis teda, et teda pühitseda.

13 Ja Mooses laskis Aaroni pojad ette astuda ning pani neile särgid selga, vöötas nad vöödega ja sidus neile peakatted, nõnda nagu Issand Moosest oli käskinud.

14 Ja ta tõi esile härjavärsi ning Aaron ja tema pojad panid oma käed patuohvri härjavärsi pea peale.

15 Ja see tapeti, ja Mooses võttis verd ja määris sõrmega ümberringi altari sarvedele. Ja ta puhastas altari ning valas vere altari aluse kõrvale; nõnda pühitses ta seda, toimetades selle eest lepitust.

16 Ja ta võttis kõik rasva, mis oli sisikonna küljes, ja maksarasva ja mõlemad neerud ja nende rasva - ja Mooses süütas selle altaril põlema.

17 Aga ülejäänud härjavärsi ja selle naha, liha ja sisikonna ta põletas tulega väljaspool leeri, nõnda nagu Issand Moosest oli käskinud.

18 Ja ta tõi esile põletusohvri jäära ning Aaron ja tema pojad panid oma käed jäära pea peale.

19 Siis see tapeti ja Mooses piserdas verd altarile ümberringi.

20 Ta raius jäära tükkideks ning Mooses süütas põlema pea ja tükid ja rasva.

21 Ja sisikonna ja jalad pesi ta veega, ja Mooses põletas altaril kogu jäära. See oli põletusohver, healõhnaline tuleohver Issandale, nõnda nagu Issand Moosest oli käskinud.

22 Ja ta tõi esile teise jäära, pühitsusjäära, ja Aaron ja tema pojad panid oma käed jäära pea peale.

23 Ja see tapeti ning Mooses võttis verd ja määris Aaroni parema kõrva lestale ja tema parema käe pöidlale ja ta parema jala suurele varbale.

24 Ja ta laskis Aaroni pojad ette astuda ja Mooses määris neile verd parema kõrva lestale ja parema käe pöidlale ja parema jala suurele varbale; ja Mooses piserdas verd altarile ümberringi.

25 Ja ta võttis rasva, rasvase saba, kõik sisikonna küljes oleva rasva, maksarasva, mõlemad neerud ja nende rasva ja parempoolse sapsu,

26 ja hapnemata leibade korvist, mis oli Issanda ees, võttis ta ühe hapnemata koogi ja ühe õlileiva koogi ja ühe õhukese kakukese ning asetas rasvade ja parempoolse sapsu peale

27 ja pani need kõik Aaroni ja tema poegade käte peale ning kõigutas neid kõigutusohvrina Issanda ees.

28 Siis Mooses võttis selle nende käte pealt ja süütas altaril põlema põletusohvri peal; see oli healõhnaline pühitsusohver, tuleohver Issandale.

29 Ja Mooses võttis rinnaliha ning kõigutas seda kõigutusohvrina Issanda ees; pühitsusohvri jäärast sai osa Moosesele, nagu Issand oli Moosesele käsu andnud.

30 Ja Mooses võttis võideõli ja verd, mis oli altari peal, ning tilgutas Aaroni ja ta riiete peale, samuti ta poegade ja ta poegade riiete peale, ja ta pühitses Aaronit, tema riideid ja ta poegi ja poegade riideid.

31 Ja Mooses ütles Aaronile ja tema poegadele: 'Keetke liha kogudusetelgi ukse ees ja sööge seda seal, nõndasamuti leiba, mis on pühitsusohvri korvis, nagu ma olen käskinud ja öelnud: Seda söögu Aaron ja tema pojad!

32 Aga mis lihast ja leivast üle jääb, põletage tulega!

33 Ja seitsme päeva jooksul ärge väljuge kogudusetelgi uksest kuni päevani, mil teie pühitsuspäevad on täitunud, sest teie käsi täidetakse seitse päeva.

34 Nõnda nagu seda täna on tehtud, nõnda on Issand käskinud teie eest lepitust toimetada.

35 Jääge seitsmeks päevaks kogudusetelgi ukse juurde, päevaks ja ööks, ja pange tähele Issanda korraldusi, et te ei sureks, sest nõnda on mulle käsk antud!'

36 Ja Aaron ja tema pojad tegid kõik, mida Issand Moosese läbi oli käskinud.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 558

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

558. And the voice of their wings was as the voice of chariots of many horses running to battle.- That this signifies reasonings as though from truths of doctrine understood from the Word for which they must zealously combat, is evident from the signification of the voice of wings, as denoting reasonings, concerning which in what follows; and from the signification of the voice of chariots, as denoting doctrinals or truths of doctrine from the Word, concerning which also in what follows; and from the signification of horses, as denoting the understanding of the Word; see above (n. 355, 364, 372, 373, 381, 382); and from the signification of running to battle, as denoting the eagerness of combating, for war signifies spiritual combat, and to run denotes eagerness for it. From these considerations it is evident that the voice of their wings being as the voice of chariots of many horses running to battle, signifies reasonings as though from truths of doctrine understood from the Word, for which they must zealously fight. In order that these things may be understood, it must be observed, that spiritual combats, which are for truths against falsities, are maintained from the Word, and are confirmed by a series of arguments and conclusions, by which the mind is enlightened and fully convinced. This, therefore, is the signification of the voice of their wings being as the voice of chariots of many horses running to battle. The reasonings of the sensual man from falsities and on behalf of falsities, appear, in external form, to be quite similar to those of the spiritual man, but in the internal they are altogether dissimilar, for they do not possess any series of arguments and conclusions, but only persuasions derived from sensual scientifics, with which the mind is infatuated but not convinced; the nature of these scientifics will be explained in the following article. That wings signify spiritual truths, and that hence the voice of wings signifies discussions from them, consequently reasonings, and in the highest sense the Divine Spiritual, which is the Divine Truth, may be seen above (n. 283). But that chariots signify doctrinals, or truths of doctrine, was shown above (n. 355), when explaining the signification of a horse, as denoting the Intellectual, and, where the Word is treated of, as denoting the understanding of the Word.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Isaiah 19:15

Studie

       

15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.